2012年3月23日金曜日

安部公房(Kobo Abe)

ノーベル文学賞の選考を行うスウェーデン・アカデミーのノーベル委員会のペール・ベストベリー委員長が21日午前(日本時間同日夕)、読売新聞の取材に応じ、1993年に死去した作家・安部公房が同賞の受賞寸前だったことを明らかにした。 ストックホルム市内の自宅でインタビューに応じたベストベリー委員長は、安部公房について「急死しなければ、ノーベル文学賞を受けていたでしょう。非常に、非常に近かった」と強調した。 さらに、「三島由紀夫は、それ(安部)ほど高い位置まで近づいていなかった。井上靖が、非常に真剣に討論されていた」などと他の日本人作家についても、過去の選考の経緯を語った。近年、受賞の可能性があるとされる村上春樹さんについては、「生きている作家については答えられない」と明言を避けた。 アジアでの受賞者が少ないことについては、「作家がどこの国の出身かは見ない。その文学を見るのです」と断ったうえで、「数多くの優れた人がいる。私たちは何人かに目をつけている」と述べた。 また、候補者の小説が、アカデミーの会員内で読めない言語で書かれている場合、専門家に翻訳を依頼したり、助言を受けたりする試みを続けていることも明らかにした。安部公房、独特な作風だった事を覚えています。「砂の女」は面白かったですね。
 
 (The evening Japan time) 21 am, according to the same writer Kobo Abe told The Yomiuri Shimbun, who died in 1993, chairman of the Nobel Committee Pale Berry Best Swedish Academy make the selection of the Nobel Prize for Literature made it clear that was on the verge of winning of the award. Chairman Berry best according to the interview at his home in Stockholm city, highlighted the Kobo Abe "If you died suddenly, very. Would have been received, was very close to the Nobel Prize in Literature" and. In addition, "Yukio Mishima, was not close to a position higher (Abe). It carries Yasushi Inoue, had been discussed very seriously" for a writer the other Japanese, said the history of the selection of the past etc. was. Haruki Murakami has declined to say about that in recent years, that there is a possibility of winning, "for writer alive can not answer" and. On refused for the small winner in Asia, and "I see how from a country where do not see a writer. To their literature," "Some people many excellent. We are many people "We are keeping an eye crab. Also, if the candidate is a novel, written in a language that can not read in the membership of the Academy, also made ​​it clear that continued to attempt a translation or request an expert, or to obtain advice. Remember that Kobo Abe, was a unique style. "The Woman in the Dunes" is it was interesting.

0 件のコメント:

コメントを投稿