(
13 am Japan time ) the evening of 12 , the next Ambassador of the
United States , welcome events Caroline Kennedy opens in Japanese
ambassador to Washington 's residence in Washington , I attended the tea
party in the tearoom of residence within . Then
, said the ambition " to learn the history and culture of beautiful
Japanese , which is a strong partner of the United States , I want to
make a lot of friends " and told reporters .After
the U.S. Senate has approved the ambassador personnel on October 16 ,
Mr. Kennedy 's show up in public for the first time . Mr. Kennedy also announced a video message of the Japanese people toward Japan through the U.S. Embassy . I
introduced "I came to think sincerely that it wants to work on the
realization of a peaceful world " and that , that I visited Kyoto and
Nara on my honeymoon when I visited Hiroshima at the age of 20 .It
concluded in Japanese as " See you in Japan" and expressed their
determination towards the US-Japan relationship enhancement " people of
Japan and the United States are connected by common values . You can
change the world if Tasukeae each other " and was .Kennedy arrived in Japan on the 15th , I'm planning to credentials dedication ceremony to the Emperor on the 19th .
I I would like to work hard in order to make them robust good US-Japan relations .
米国の次期駐日大使、キャロライン・ケネディ氏の歓迎行事が12日夕(日本時間13日午前)、ワシントンの駐米日本大使公邸で開かれ、公邸内の茶室でお茶会に出席した。その後、記者団に「米国の強固なパートナーである美しい日本の歴史や文化を学び、多くの友人をつくりたい」と抱負を述べた。
ケネディ氏が公の場に姿を現すのは米上院本会議が10月16日に大使人事を承認した後、初めて。ケネディ氏は在日米大使館を通じ日本国民向けのビデオメッセージも発表。20歳で広島を訪問した際に「平和な世界の実現に取り組みたいと切に思うようになった」ことや、新婚旅行で京都や奈良を訪れたことを紹介した。
「日米の国民は共通の価値観で結ばれている。互いに助け合えば世界を変えられる」と日米関係強化に向けた決意を表明し「日本でお会いしましょう」と日本語で締めくくった。
ケネディ氏は15日に日本に到着し、19日には天皇陛下への信任状奉呈式を予定している。
日米関係を良好で強固なものにするためにも頑張っていただきたいと思いますね。
0 件のコメント:
コメントを投稿