2012年5月31日木曜日

Free learning site "ShareWis"(無料学習サイト「ShareWis」)

"ShareWis( share with )" was shown a free learning site using map "of the" knowledge that could visualize step of the learning on May 31. For the member of society who do not follow who is running out of time though want to study it the system is such.
A learning site for members of society that ShareWis assumed animation or 4 択問題 the center. I use the map of the knowledge that short learning contents led to in the shape of a network. In the point that completed learning, a color changes on a map of the knowledge, and step of the learning is visualized, and the system is such that it is felt sense of accomplishment. English that the needs is high in the field of learning from a member of society, accounts, programming.
I plan the expansion of learning contents in a contribution system, and it is said that I aim at 1 million users by 170,000 users, 2014 by May, 2013 in future. About the learning using the map of the knowledge, I plan the development for closed for the training and private supplementary school in the company. By the end of 2012, I examine the offer of the application for smartphone and tablet terminals. The person with the interest please refer to http://share-wis.com/.



学習の歩みを可視化できる“知識の地図”を使った無料学習サイト「ShareWis(シェアウィズ)」が5月31日に公開された。学びたいけど時間がない、続かない社会人に向けた仕組みとなっている。
ShareWisは動画や4択問題などを中心とした社会人向けの学習サイト。短い学習コンテンツ同士がネットワーク状につながった知識の地図を使う。学習を完了した箇所は、知識の地図上で色が変化し、学習の歩みが可視化され、達成感を感じられる仕組みになっている。学習分野は、社会人からニーズの高い、英語、会計、プログラミングなど。
今後は投稿制で学習コンテンツの拡充を図り、2013年5月までに17万ユーザー、2014年までに100万ユーザーを目指すとしている。知識の地図を使った学習について、社内研修や塾向けにクローズド版の展開も予定。2012年度中に、スマートフォンやタブレット端末向けアプリの提供も検討している。 関心のある方はhttp://share-wis.com/を参照ください。

World plateglass university ranking(世界の新興大学ランキング)

(THE) is 31, has announced the university was surveyed only 50 less than a year from open science "emerging world university rankings" English education magazine, Times Higher Education.

Such as South Korea and Hong Kong occupied the top three schools out of five schools, high rating to urge East Asia stood out. From University of Tsukuba in Japan (39) only, and entered the top 100 schools.

This ranking is the first attempt by the magazine has announced a "world university rankings" every year. Were evaluated based on the number of foreign students, such as research papers and citations, the elements of 13. South Korea's Pohang University of Technology is # 1, # 3 was the Hong Kong Science and Technology University of Hong Kong.

  Pointed out, the Japanese are suffering to maintain international competitiveness of traditional universities. That rank in the University of Tsukuba "and encourage the Japan thing." I feel more than encouraging, the results that I have become a trend decline in Japan impress or will it just me.




英教育専門誌、タイムズ・ハイヤー・エデュケーション(THE)は31日、開学から50年未満の大学のみを調査対象とした「世界の新興大学ランキング」を発表した。
上位5校のうち3校を韓国と香港が占めるなど、東アジア勢への高評価が目立った。日本からは筑波大(39)が唯一、上位100校に入った。  
 このランキングは、毎年「世界大学ランキング」を発表している同誌による初の試み。研究論文の引用回数や留学生の数など、13の要素を基に評価した。1位は韓国の浦項工科大、3位は香港の香港科技大だった。
  日本については、伝統ある大学が国際的な競争力維持に苦しんでいると指摘。筑波大のランクインは「日本を勇気づけるものだ」としている。勇気づける以上に、日本の凋落傾向を印象付ける結果になってしまっていると感じるのは私ばかりでしょうかね。

2012年5月30日水曜日

It is supported for each 1 million yen by high school students(高校生らに各100万円を助成)

Kumamoto Prefecture on March 29, announced that it would grant a 100 million yen each to high school students to study in the prefecture of large overseas challenge in the "50 World University Ranking". Is aimed at supporting the dreams of youth, according to the Ministry of Education, that exceptional efforts.

Subsidized under the age of 21 ronin is raw as well as high school students in the prefecture to study abroad next fall or later. Including the acceptance of the application to grant this summer, scores and high school grades in the selection of "TOEFL" English proficiency test, if you pass out a letter of recommendation to college.

Kamashima governor proposed the idea. Has a unique history of its own staff went to college in the United States from agricultural cooperatives, was a politician through the University of Tokyo professor. Universities and in the "50 World University Ranking" is, it is quite a high standard. I want to hope that the students appear to challenge the demo.



熊本県は29日、「世界大学ランキング50位」内の海外難関大に留学する県内の高校生らに各100万円を助成すると発表した。若者の夢を支援するのが狙いで、文部科学省によると、異例の取り組みという。
 助成対象は来秋以降に留学する県内の高校生のほか21歳以下の浪人生。今夏に申請の受け付けを始め、英語検定試験「TOEFL」の得点や高校の成績で選考し、大学に推薦状を出して合格すれば助成する。
発案したのは蒲島知事。自身が農協職員から米国の大学へ進み、東大教授を経て政治家になった異色の経歴を持っている。「世界大学ランキング50位」内の大学とは、かなり基準が高いですね。でも挑戦する学生が現れることを期待したいですね。

Selection general election(選抜総選挙)

The schedule of "the selection general election" to select a popular idol group, a selection member of AKB48 by fan voting is included and, for the Diet Affairs Committee news of the outsider secret that Democratic Party denomination of the House of Councilors publishes, calls for a ripple.
A country becoming the topic vs. the news enumerates the politics schedules such as elections for Okinawa member of prefectural assembly on June 10 with a thing published on 25th as "other schedules" other than Diet schedule. I specify it with "June 6 AKB48 selection general election" casually in this.
The Democratic Party young person looked puzzled "why this schedule became available", but the whereabouts of the general election of AKB48 were Nagatacho now, and it was said, and I was casual accidentally, and would eyes be enumerated center of public attention by the item called the election while the tactics of the ruling and opposition parties over the dissolution of the House of Representatives became active? Will it be a matter to be interested in for the resident of Nagatacho? I want you to become the politics that the nation stares at with more interest.




参院の民主党会派が発行している部外秘の国会対策委員会ニュースに、人気アイドルグループ、AKB48の選抜メンバーをファン投票で決める「選抜総選挙」の日程が盛り込まれ、波紋を呼んでいる。
 話題となっている国対ニュースは25日に発行されたもので、国会日程のほか、「その他の日程」として6月10日の沖縄県議選などの政治日程を列挙。この中にさりげなく「6月6日 AKB48選抜総選挙」と明記している。
 民主党若手は「どうしてこの日程が入っているのか」と首をかしげるが、衆院解散をめぐる与野党の駆け引きが活発化する中、AKB48の総選挙の行方も、今や永田町では注目の的? 選挙という項目に目がいって偶然さり気なく列挙されたんでしょうかね。永田町の住人にとっても関心のある事柄なんでしょうかね。国民がもっと関心をもって見つめるような政治になってほしいですね。

2012年5月29日火曜日

Type plant factory for home network(ネットワーク型家庭用植物工場)

And Mitsui Fudosan Co., Ltd., Chiba University, such as 28 days, on campus, Kashiwanoha, Kashiwa City Development of "Smart City" the next generation of urban progress, and begin to experiment vegetables can be grown indoors at home "type plant factory for home network" announcement. For 1 year from September this year, growing to install the equipment for about 10 households living in apartments, as well as to introduce a system to provide a fresh crop is safe, nurturing home and experts can exchange information with each other each is, connecting to the creation of new exchanges in the region. Referred to as the first of its kind in the nation, also is expected as the growing interest in agriculture and food education.
Plant factory, in a closed space such as the environment was controlled at room temperature and light intensity, the system to grow crops in a planned manner. Is not influenced by price fluctuations caused by abnormal weather, can provide a stable food throughout the year, has attracted attention.
On campus Kashiwanoha, work together "the future" Mitsui Fudosan Co., Ltd. to provide Panasonic to develop, the unit engaged in cultivation, Chiba University, the Smart City development, the know-how development. Can set up a plant factory housing and schools in various locations, such as commercial facilities, to network, in the region that aims to "autonomous" food.
Our experiment is that the first bullet. In the "plant factory" of type wagon and monitor the residents apartment the same area, was placed in the room (38 centimeters 85 centimeters in height and 60 centimeters in width, depth), like from among vegetables of 30 kinds of herbs Select the items that, get raised. 5 to 7 strain can be cultivated at a time.
Conclusion and expert on the Internet home residents to grow crops to harvest based on the "recipe cultivation" of the material chosen. The factory plant has been built-in camera, get expert advice from a remote location, it can also exchange information with other home. Eat fresh vegetables, as a catalyst for communication with local residents in addition to it is it is interesting. I hope good beating out the experimental results demonstrated.





千葉大学と三井不動産などは28日、次世代型都市「スマートシティー」の開発が進む柏市の柏の葉キャンパス で、自宅室内で野菜を栽培できる「ネットワーク型家庭用植物工場」の実証実験を始めると発表。今年9月からの1年間、マンションに住む約10世帯に栽培装置を設置、安全で新鮮な作物を提供するだけでなく、各家庭や育成の専門家が相互に情報交換できるシステムを導入することで、地域の新たな交流づくりに つなげる。全国でも初の試みといい、農業や食育への関心の高まりにも期待が寄せられている。
 植物工場は、室温や光量など環境をコントロールした閉鎖的な空間で、計画的に作物を栽培するシステム。異常気象による価格の変動に左右されず、1年を通して安定して食品を提供でき、注目を集めている。
 柏の葉キャンパスでは、千葉大学、スマートシティー開発を手がける三井不動産、栽培装置を開発するパナソニック、育成ノウハウを提供する株式会社 「みらい」が連携。住宅や学校、商業施設などさまざまな場所に植物工場を設置し、ネットワーク化することで、地域内の「食の自律」を目指している。
 今回の実証実験はその第1弾。同エリアのマンション住民をモニターとし、室内に設置したワゴン型の「植物工場」(高さ約85センチ、幅約60センチ、奥行き約38センチ)で、30種の野菜、ハーブ類の中から好きな品目を選び、育ててもらう。一度に5~7株が栽培できる。
 家庭と専門家をインターネットで結び、住民は選んだ品目の「栽培レシピ」をもとに作物を育て収穫。植物工場にはカメラが内蔵されており、遠隔地から専門家の助言がもらえ、ほかの家庭との情報交換も可能だ。新鮮な野菜を食べられ、それに加えて地域との交流のきっかけとしては面白いですね。実証実験が良い結果を叩き出すといいですね。

The cheap dustcloth which absorbs cesium efficiently(セシウムを吸い取る安価なぞうきん)

Developed by the Institute of Industrial Science, University of Tokyo, the rag inexpensive efficiently absorb radioactive cesium. Confirmed the effect of pond water and contaminated water flowing from the rain in the village of Doi Iidate Fukushima Prefecture. One problem is what to do with the recovery of used rags, the disposal, the future, that I want to help in reaching out to local governments decontamination. Prof. Sakoda morning of April 28, was announced.

Cesium, using nature to stick well and pigment called Prussian blue (iron blue). And soak the cloth in order to two types of solutions used to create the Prussian blue, Prussian blue will adhere firmly to the cloth, which is fixed. The rain gutters for a bucket of water was collected in the village Iidate, 20 grams overnight and put this cloth, cesium concentration of water becomes less than or equal to 8 from 20 becquerel per kilogram becquerel about. In fact I use it unless it is clear how to how to collect and process sounds like difficulty.




放射性セシウムを効率よく吸い取る安価なぞうきんを、東京大学生産技術研究所が開発した。福島県飯舘村で雨どいから流れる汚染水や池の水で効果を確認した。使用済みぞうきんの回収、処分をどうするかが課題だが、今後、自治体に働きかけて除染に役立てていきたいという。迫田教授らが28日午前、発表した。
 セシウムが、プルシアンブルー(紺青)と呼ばれる顔料によくくっつく性質を利用した。紺青を作るときに使う2種類の溶液に順に布を浸すと、紺青が布にしっかり付着し、固定された。飯舘村で採取した雨どいの水をバケツにためて、この布20グラムを一晩つけると、水のセシウム濃度は1キログラムあたり約 20ベクレルから8ベクレル以下になった。回収方法と処理方法が明確にならない限り実際に使うのは難しそうですね。

2012年5月28日月曜日

The new material which emits a red light when I touch the alkaline gas(アルカリ性の気体に触れると赤色光を放つ新素材)

National Institute for Materials Science developed the new material which emitted a strong red light instantly when I touched the alkaline gas. I can process it into form of film and may apply it as materials such as a gas leak sensor or the display unit. It was placed in the British royal chemical bulletin.
"The organic / metal hybrid polymer" that this material linked an organic compound and europium of the rare earth metal together. I emitted light when I hit the gas including alkaline triethylamine, and light went out when I touched the steam of acid hydrochloric acid. It is considered that structure changes in response to gas.
Platinum compounds were reported in the supplies which shined in response to gas, but emission of light was very few for dozens of minutes, and the processing was difficult. It features it this material reacts quickly, and to start strong light, and it is said that possibility of the practical use came out for a material shining with gas for the first time. I can repeat the emission of light and extinction and I print it like ink and can make a letter shine.
Leader at Higuchi electron functional material group of the mechanism "a power supply and maintenance are low-cost by an unnecessary". It forms on the wall of the chemical factory and prints a warning message and tells, I can inflect as a simple gas leak (leak) sensor. The place that I can apply feels that there is many it.



アルカリ性の気体に触れると瞬時に強い赤色光を放つ新素材を物質・材料研究機構が開発した。フィルム状などに加工でき、ガス漏れセンサーや表示装置などの材料として応用できる可能性がある。英国王立化学会誌に掲載された。
この素材は、有機化合物と希土類金属のユーロピウムを数珠つなぎにした「有機/金属ハイブリッドポリマー」。アルカリ性のトリエチルアミンを含む気体にあてると発光し、酸性の塩酸の蒸気に触れると光が消えた。気体に反応し構造が変化するとみられる。
気体と反応して光る物資は白金化合物などが報告されているが、数十分かけても発光はごくわずかで、加工も困難だった。今回の素材は素早く反応して強い光を 出すのが特徴で、気体で光る物質としては初めて実用化の可能性が出てきたという。発光と消光を繰り返せるほか、インクのように印刷して文字を光らせることもできる。
同機構の樋口電子機能材料グループリーダーは「電源やメンテナンスが不要で低コスト。化学工場の壁に張ったり警報メッセージを印刷するなど、手軽な気体漏洩(ろうえい)センサーとして活用できる」と話す。応用できるところは多いように感じますね。

The rare phenomenon that a shadow looks like two folds of light and shade(影が濃淡二重に見える珍しい現象)

13 primary and secondary students of Maibara-shi, Shiga found the rare phenomenon that a shadow of the ground looked like two folds of light and shade by a golden ring solar eclipse in observation society of 21st.
Joint observation practice committee member of the prefecture announced it recently. I reply it when I add up the impressionistic essay of approximately 650 K-12 eight schools which participated when 13 people "saw a shadow double". It is said that there is a similar report in Ishikawa, Hyogo, Kyoto.
When "the difference of the angle of the light that went out of the both ends of the solar ring seems to be a cause". There was the picture which showed the light and shade in the photograph which I took in the occasion of the golden ring solar eclipse. The golden ring solar eclipse seems to give various information to us.



金環日食で地面の影が濃淡二重に見える珍しい現象を、滋賀県米原市の小中学生13人が、21日の観測会で見つけていた。
 同県の共同観測実行委がこのほど発表した。参加した小中高8校約650人の感想文を集計すると、13人が「影が二重に見えた」と回答。石川、兵庫、京都でも同様の報告があるという。
 「太陽のリングの両端から出た光の角度の差が原因らしい」と同委。金環日食の折に撮った写真の中にも濃淡が見える映像がありましたね。金環日食は、様々な情報を我々に与えてくれているようですね。

2012年5月27日日曜日

Car washing(洗車)

中央が愛犬の後ろ姿

この場所で洗車しました

ダム湖です

新緑が綺麗です

綺麗ですね

1時間ほどで採れました。最後に皆離してあげまし
 I went for the car washing of the favorite car with a pet dog on Sunday to the upper reaches of the local river. Fortunately, I separated a pet dog other than an angler after a long absence because there was not the shadow of a person. I entered the river and ran up the mountain and played flourishingly. The water was cold, but the car washing was over safely, too and had fun to take the fish with the net which I brought. ハヤ and chars were produced. It is really comfortable to spend being held naturally.



日曜日、愛車の洗車に、愛犬を伴って地元の河川の上流まで出かけました。さいわい釣り人以外に人影も無いので愛犬を久しぶりに離してあげました。川に入ったり山を駆け上がったり盛んに遊んでいました。水は冷たかったですが洗車も無事終わり、持参した網で魚とりに興じました。ハヤと岩魚が取れました。自然にかき抱かれて過ごすのは、本当に気持ちがいいです。

2012年5月26日土曜日

Tomato(トマト)

Group Holdings, Asahi and Kagome is 25, has announced a tomato and eat together at the time of drinking, and was confirmed by joint research, and that the alcohol concentration in the blood is reduced. That the effect can be expected around the sickness will soon become gentle, even better to wake up.

In the study, and subjects the person 12 men in their 20s to 40s, and if drank together the tomato juice (three cans 160 ml), the same amount of water instead of tomato juice and alcohol (100 ml about Soju) alcohol concentrations were measured when drank together, in the blood of each.

Than a result, if I drank along with the tomato juice, and drank together if the same amount of water, 30% alcohol concentration was lower on average. Time alcohol from the body is completely decomposed, was about 50 minutes earlier.

I do not know if there is no stock to be flooded with visitors to the tomatoes and tomato juice also. What I characteristics of the Japanese.




カゴメとアサヒグループホールディングスは25日、お酒を飲む時に一緒にトマトを食べると、血液中のアルコール濃度が低下することを、共同研究で確認したと発表した。酔いの回りが緩やかになり、酔いがさめるのも早くなる効果が期待できるという。
 研究では、20~40代の男性12人を被験者とし、アルコール(焼酎約100ミリリットル)とトマトジュース(160ミリリットル缶3本)を一緒に飲んだ場合と、トマトジュースの代わりに同量の水を一緒に飲んだ場合の、それぞれの血液中のアルコール濃度を測定した。
 その結果、トマトジュースと一緒に飲んだ場合は、同量の水を一緒に飲んだ場合と比べて、アルコール濃度が平均で3割低かった。体内からアルコールが完全に分解される時間も、約50分早かった。
またトマトやトマトジュースに客が殺到して在庫がなくなるかもしれませんね。日本人の特質でしょうかね。

The world's smallest artificial heart(世界最小の人工心臓)

Surgery to embed a temporary artificial heart of the world's smallest boys of 16 months of age in March Children's Hospital of Rome, was suffering from dilated cardiomyopathy is made, it was found by day 25 were able to succeed. Italian media reported.

The surgery was successful (Vatican) to management ", Bambino Gesu Children's Hospital," the Holy See. Artificial heart is a 11 g cm 5 cm length, diameter, weight made ​​of titanium was imported from the United States. It was used to humans that the world's first. Typically, artificial heart used in the adult is about 900 grams.

Boys has been complicated by heavy infection, who underwent emergency surgery to implant an artificial heart in March. For heart transplantation was found in the ten days after the number, transplant surgery has been performed. The postoperative course was good, the boy has been living it vigorously. It really was good. Anyway it is a small artificial heart. I might have progressed as the use of artificial heart in bridge to heart transplantation through this.




ローマの子ども病院で3月、拡張型心筋症を患っていた生後16カ月の男児に世界最小の人工心臓を一時的に埋め込む手術が行われ、成功していたことが25日までに分かった。イタリアのメディアが伝えた。
 手術に成功したのはローマ法王庁(バチカン)が経営する「バンビーノ・ジェス子ども病院」。人工心臓は米国から輸入したチタン製で長さ5センチ、直径1センチ、重さ11グラム。ヒトに使われたのは世界初という。通常、成人に用いられる人工心臓は900グラム程度。
 男児は重い感染症を併発しており、3月に緊急に人工心臓を埋め込む手術を受けた。十数日後に移植用の心臓が見つかり、移植手術が行われた。術後の経過は良好で、男児は元気に生活しているという。本当に良かったですね。それにしても小さな人工心臓ですね。これを通じて心臓移植までのつなぎとして人工心臓の活用が進むのかもしれませんね。

Identification of the dislocation which moved by an earthquake and mechanism elucidation of the huge tsunami(地震で動いた断層の特定や巨大津波のメカニズム解明)

The study teams such as the marine research and development mechanism announced that I succeeded in gathering plate (rock board covering the earth) boundary stratum in the digging investigation of the bottom of the sea which caused a giant earthquake, a tsunami by East Japan great earthquake disaster on 25th. I will push forward identification of the dislocation which moved by an earthquake and the mechanism elucidation of the huge tsunami in future.
The digging investigation is carried out in an offshore 220 kilos meter of Miyagi for from April 1 to this month 24. Dug the bottom of the sea of 6,890 meters of depth of the water of up to 50 meters of neighborhood of Japan Trough that I moved 850 meters by East Japan great earthquake disaster in earth deep part exploration ship "Tikyu" and gathered stratum in section of approximately 200 meters including the plate border (820 meters of bottom of the sea bottoms).
On the plate border, the trace that was strongly crushed was found, but cannot pinpoint whether it is the thing caused by the earthquake. In addition, dislocation was found in 720 meters of bottom of the sea bottoms. Even if the external elucidation of the earthquake advances, it will be important that I find out an internal cause. This may be more important.



海洋研究開発機構などの研究チームは25日、東日本大震災で巨大地震・津波を引き起こした海底の掘削調査で、プレート(地球を覆う岩板)境界の地層を採取することに成功したと発表した。 今後、地震で動いた断層の特定や巨大津波のメカニズム解明を進める。
 掘削調査は4月1日~今月24日、宮城県の沖合220キロ・メートルで実施。東日本大震災で最大50メートル動いた日本海溝付近の水深6890メートルの海底を、地球深部探査船「ちきゅう」で850メートル掘り進め、プレート境界(海底下820メートル)を含む約200メートルの区間で地層を採取した。
 プレート境界では、強く破砕された痕跡が見つかったが、地震によるものかどうかは特定できていない。また、海底下720メートルにも断層が見つかった。地震の外的な解明は進むでしょうが、内的な原因を探し出すことも重要でしょうね。こちらのほうが重要かもしれませんね。

2012年5月25日金曜日

The radius of the sun is 696,010 kilos with a provisional value(太陽の半径は暫定値で69万6010キロ)

As a result of having observed the phenomenon "Baily's beads" before and after the golden ring solar eclipse which got up in the Pacific side on the morning of 21st on 24th, as for "the golden ring solar eclipse limit Line meeting for the study" there was Senda, and to compose of researchers such as space building (Satsumasendai-shi, Kagoshima) or National Astronomical Observatory, the radius of the sun announced that it was to 696,010 kilos (as for the error plus or minus 20 kilos) with a provisional value. It is said that it takes several months for detailed analysis.
A result International Astronomical Union (IAU, headquarters Paris) assumes sun radius 696,000 kilos based on a calculation at the time of 1891, and to exceed this a little. I was uneven with 695,508-696,180 kilos in five articles announced abroad for approximately ten years until 2008. You will have to wait for detailed analysis, but an accurate radius should be identified.



せんだい宇宙館(鹿児島県薩摩川内市)や国立天文台などの研究者で構成する「金環日食限界線研究会」は24日、太平洋側で21日朝に起きた金環日食前後の 現象「ベイリービーズ」を観測した結果、太陽の半径は暫定値で69万6010キロ(誤差はプラスマイナス20キロ)になったと発表した。詳細な解析には数 カ月かかるという。
 国際天文学連合(IAU、本部パリ)は1891年当時の計算に基づき、太陽半径を69万6000キロとしており、これをやや上回る結果。2008年までの約10年間に海外で発表された5本の論文では69万5508~69万6180キロとばらつきがあった。詳細な解析を待たなければならないでしょうが正確な半径が特定されるといいですね。

2012年5月24日木曜日

Clinical study I culture a heart stem cell and go back up to myocardium, and to strengthen a function(心臓幹細胞を培養し、心筋に戻して機能を強化する臨床研究)

The Masaru Okayama Hospital cultured the heart stem cell of the infant who had an abnormality in heart by nature on 23rd, and a clinical study I returned it to the myocardium, and to strengthen a function clarified a successful thing. Seven myocardial performances that I put treatment for by "regenerative medicine" to transplant own stem cell with the replication competence that I worked on ahead of the world from last March are up to 22% of improvement from 5%. The treatment team applies to the country for "the high medical care" in July and steps forward to the one step to "normal medical care" becoming the insurance application.

A patient losing a cure has few "only heart transplants", but, in the case of congenital heart disease, the brain-dead donor (donor) of the infant finally hardly appears.
Because "I strengthen cardiac function, and the possibility that it is undergone a heart transplant if I bring up a body rises", this success is expected when it is in a new choice of the treatment.
Because this treatment got the approval of the country as a study to check safety and an effect, and carried it out; only seven patients. After having got approval in Masaru Okayama Ethical Review Board, the treatment team applies to "altitude medical care" (insurance inappropriate business, up to 40) to inspect an effect more. I aim at the complete application through "the advanced medical care" that a part of the treatment costs becomes the insurance application in the future. It wants you usually to receive it as medical care by all means. I want you to push forward a further clinical study.



岡山大病院は23日、生まれつき心臓に異常がある小児の心臓幹細胞を培養し、心筋に戻して機能を強化する臨床研究が成功したことを明らかにした。昨年3月から世界に先駆けて取り組んできた、複製能力のある自らの幹細胞を移植する「再生医療」で、治療を施した7人の心筋機能は5%から最大22%改善。治療チームは7月にも国に「高度医療」の申請をし、保険適用となる“通常の医療”への一歩を踏み出す。
 先天性心疾患の場合、最終的には「心臓移植」しか治療法がなくなる患者は少なくないが、小児の脳死ドナー(臓器提供者)はほとんど現れない。
「心機能を強化し、身体を成長させれば心臓移植を受けられる可能性が増す」ため、今回の成功は治療の新たな選択肢になると期待されている。
 今回の治療は安全性と効果を確かめる研究として国の承認を得て実施したため、患者は7人のみ。治療チームは岡山大倫理委員会で承認を得た後、さらに効果を検証する「高度医療」(保険不適用、最大40人)に申請。将来的には、治療費の一部が保険適用となる「先進医療」を経て完全適用を目指す。ぜひ、通常医療として受けられるようにして欲しいですね。更なる臨床研究を進めて欲しいですね。

Many readings academy(多読アカデミー)

The proof experiment of the learning effect of the English learning application "many readings academy" for Android devices released by group businesses of the Gakken Holdings, Gakken publishing was started on May 22 by the Ogata associate professor of the University of Tokushima graduate school.

I compare the learning effect with many readings learning "with the book of the" paper in many readings learning "using the" many readings academy by 36 freshmen by this proof experiment. In addition, I put it together and inspect the learning effect when I used "SCROLL"( learning log system) under development together in the University of Tokushima.
SCROLL supports registration, joint ownership, the quizzes such as the words that I learned by free application of Android. I analyze a laboratory finding and clarify the effectiveness and an improvement of the mobile learning and am intended that I do it with a study to contribute to the development of the future language study learning method.
The high the learning effect attracted attention about "the many readings learning method" conventionally. The application that allowed it to enforce "the many readings learning law" that was the learning method of this educational front attention with Android device anywhere anytime in "the many readings academy." In addition, I read simple dictionary lookup and sound aloud and add the new function such as the function and I am more fun and am developed as the application that I can learn effectively and sell it in the play store of the Google play from November, 2011.
By all means of you how about use it, and learning it.



学研ホールディングスのグループ会社、学研パブリッシングから発売されている、Androidデバイス向け英語学習アプリ「多読アカデミー」の学習効果の実証実験が5月22日、徳島大学大学院の緒方准教授によって開始された。
今回の実証実験では大学1年生36名により、“紙の書籍による多読学習”と“多読アカデミーを用いた多読学習”で、学習効果の比較を行う。また、徳島大学で開発中の“SCROLL”(ラーニングログシステム)を併用した場合の学習効果もあわせて検証する。
SCROLLはAndroidの無料アプリで、学習した単語等の登録・共有・クイズをサポートする。実験結果を分析し、モバイルラーニングの有効性や改良点を明らかにし、今後の語学学習法の発展に資する研究とすることを目的としている。
従来から「多読学習法」についてはその学習効果の高さが注目されていた。「多読アカデミー」は、この教育界注目の学習法である「多読学習法」をAndroidデバイスで、いつでもどこでも実施できるようにしたアプリケーション。また簡単辞書引き機能や音声読み上げ機能といった新たな機能を追加し、より楽しく効果的に学習できるアプリケーションとして開発され、2011年の11月よりグーグルプレイのプレイストアにて販売している。
ぜひ、あなたの利用して学習してみてはいかがでしょう。
 

2012年5月23日水曜日

I have a pain in it in the state that is fresh and young like the fresh green(新緑のように瑞々しい状態でいたい)

It was a chilly feeling in the morning, but temperature rose in the daytime, and it became fine. The fresh green refreshes mind and body.
Both the heart and the body dry up when they repeat age. Of course I have a pain in the body in the state that is always fresh and young like the fresh green for hearts.



朝は肌寒い感じでしたが日中は気温が上昇し良い天気になりました。新緑が心と体をリフレッシュしてくれます。
歳を重ねていくと心も体も干からびてしまいます。体はもちろんですが心をいつも新緑のように瑞々しい状態でいたいものです。

The system which saves electricity with domestic power consumption automatically(家庭の電力消費量を自動的に節電するシステム)

I announced that Professor Matsuyama of Kyoto University developed the system which I always grasped domestic power consumption on 22nd, and saved electricity automatically. I connect specialized equipment to the household electrical appliance such as illumination and TV, the rice cooker. I automatically carry out control to darken the illumination when I set economy in power consumption target. I aim at the practical use in 1-2 years including a company and collaborative investigation by this autumn.
The system put PCs equipped with original software to the specialized equipment of the palm size which could control the switch of each household appliance together. A priority switches it off from a low household appliance sequentially when I input economy in power consumption target into a PC and darkens the illumination. The priority is decided by oneself.
A graduate student lived in one room of the apartment and confirmed the performance of the system. I was able to usually reduce 10-50% of consumption electricity more. The expense of the whole system is approximately 2 million yen. The study group considers that I am cheap and can contribute it if I mass-produce specialized equipment. If a sum of the initial investment is too big, I want you to control an expense through further research and development because you will need a considerable period to collect it.



京都大学の松山教授は22日、家庭の電力消費量を常に把握し自動的に節電するシステムを開発したと発表した。照明やテレビ、炊飯器などの家電製品に専用装置を接続。節電目標を設定すると、照明を暗くするといった制御を自動で実施する。今秋をめどに企業と共同研究を始め、1~2年内の実用化を目指す。
システムは各家電のスイッチを制御できる手のひら大の専用装置に、独自のソフトウエアを搭載したパソコンなどを組み合わせた。節電目標をパソコンに入力すると、優先度が低い家電から順に電源を切ったり、照明を暗くしたりする。優先度は自分で決められる。
マンションの一室に大学院生が住み込んでシステムの性能を確認した。通常より消費電力を10~50%減らすことができた。システム全体の費用は約200万円。専用装置を量産すれば安価に提供できると研究グループはみている。初期投資の額が余りにも大きいと、それを回収するのにかなりの期間を要するでしょうから更なる研究・開発を通じて費用を抑えてほしいですね。

2012年5月21日月曜日

Golden ring solar eclipse(金環日食)


Japan in an uproar at a golden ring solar eclipse. Just slight heavenly bodies show. The interest is forgotten rapidly from the direct next that was over as if fading is thin and is a past event. Will it be a characteristic of Japanese?
I worried about weather, but Nagano became ideal day for perfect observation. It was the atmosphere that after all I became dusky, and the temperature fell at past half past 7 a.m., and was fantastic. Because an uncle nearby watched the sun through a protection side for welding, I borrowed it and observed the sun. I was able to watch the sun which became on a ring whether you were good in terms of time. It surely became to see sunshine filtering through foliage in the shape of a crescent moon. Anyway, it was good that I could confirm it with my naked eyes.



金環日食に沸き立った日本。ほんの僅かな天体ショー。終わった直後から急速に関心は薄れ、もうすでに過去の出来事かのように忘れ去られてしまう。日本人の特性なんでしょうかね。
 天候を心配していましたが長野は絶好の観測日和になりました。午前7時半過ぎ、やはり薄暗くなって気温も下がり幻想的な雰囲気でしたね。近くのおじさんが、溶接用保護面を通して太陽を見ていましたので、それをお借りして太陽を観察させて頂きました。時間的にも良かったのかリング上になった太陽を見ることが出来ました。木漏れ日を見ても確かに三日月状になっていましたね。ともかく、この目で確認できて良かったですね。

2012年5月20日日曜日

I feel that a human being loses sight of some essential thing(人間が何か本質的なことを見失ってしまっているように感じてしまいます)

田植えの住んだ田んぼと浅間山
There is an earthquake frequently and hails and feels scream of the earth for the accident of various weather phenomena, but there is the news that an animal dies of a drought in the inland while a river does way of rising of abnormal water level this year in the Amazon. If it is fine in the morning in Japan in one hour after 7, I can watch a total eclipse of the sun for 21 days. What I can watch in the country seems to be 300 years later when I miss this, and the interest of people rises. It was cold in the morning, and it seemed to snow in Mount Asama yesterday. At last rice-transplanting began. The fresh green came to be outstanding in the mountains. I feel the trees of garden to be as if the fresh green increased instantly. Nature changes slowly, but feels that a human being loses sight of some essential thing. The rare photograph came out. Look with a photograph of changing nature.




菜の花と茂来山

奇妙な動物(犬? 狐? 犬でしょうかね)

鳶の群れです
頻繁に地震があったり、雹が降ったり、様々な気象現象の異変に地球の悲鳴を感じますが、アマゾンでも今年は河が異常な水位の上がり方をしている一方、内陸部は干ばつで、動物が死んだりしているというニュースもあります。21日は午前7時台に日本では、晴れれば皆既日食が見れます。これを見逃すと、国内で見れるのは300年後になるとのことで、人々の関心が高まっています。昨日も朝は冷え込んで浅間山に雪が降ったようです。やっと田植えが始まりました。山々に新緑が目立つようになって来ました。庭の木々も新緑が一瞬にして増えたかのように感じます。自然はゆっくりと変化してゆきますが人間が何か本質的なことを見失ってしまっているように感じてしまいます。珍しい写真も撮れました。移りゆく自然の写真と共にごらんください。

They discover a black hole by the world's first search method(世界初の探索方法でブラックホールを発見)

The study group of Associate Professor Terashima (X-ray astronomy) of Ehime University announced it that I succeeded in discovering a black hole growing up by the world's first search method that used the X-rays emitted from all around of the black hole on 18th.
When neighboring gas is breathed in according to Associate Professor Terashima in a black hole, gas becomes the high temperature and emits X-rays, and brightness changes with time. It is said that the X-rays are known to fluctuate intensely so that the mass of the black hole is small. Associate Professor Terashima applied this property and searched.
I use data of the European Advanced X-ray Astrophysics Facility. I extracted 1100 heavenly bodies indicating a remarkable X-ray change and analyzed it, and 15 heavenly bodies became clear with an unknown huge black hole. I beat, and 7 heavenly bodies enter the small class in a huge black hole to be less than 2 million times of the mass of the sun, and, in at least six heavenly bodies in 7.9-2,500,000,000 light-year, it is said that I understood that I grow rapidly while breathing in gas now more.
I told you, Associate Professor Terashima "expected it when I was big, and a black hole influenced it so that space became the present figure, and a black hole could clarify the history that grew up in space". I discover a lot of black holes by this search method and should become able to search constitution of the space.


愛媛大の寺島准教授(X線天文学)らの研究グループは18日、ブラックホールの周囲から放射されるX線を利用した世界初の探索方法で、成長途上のブラックホールを発見することに成功したと発表した。 寺島准教授によると、ブラックホールに周辺のガスが吸い込まれると、ガスが高温になってX線を放射し、時間とともに明るさが変化。ブラックホールの質量が小さいほどX線は激しく変動することが知られているという。寺島准教授らは、この性質を応用して探索した。 ヨーロッパのX線天文衛星のデータを利用。顕著なX線の変動を示す1100天体を抽出して解析し、15天体が未知の巨大ブラックホールと判明した。うち7天体は太陽の質量の200万倍以下という巨大ブラックホールの中でも小さい部類に入り、さらに7・9~25億光年にある少なくとも6天体は、現在、ガスを吸い込みながら急成長していることが分かったという。 寺島准教授は「宇宙が今の姿になるにはブラックホールが大きく影響しており、宇宙の中でブラックホールが成長してきた歴史を明らかにできると期待している」と話した。この探索方法でブラックホールを多く発見し宇宙の成り立ちを探求できるようになるといいですね。

(I am interesting what kind of action I take on the occasion of a solar eclipse(日食に際してどんな行動を取るのか興味ぶかいですね)

Kyoto University Primate Research Institute (Inuyama-shi, Aichi), Yokohama Zoo ZOORASIA (Yokohama-shi) plan an observation experiment to check such a question how the chimpanzee acts when the sky darkens by a golden ring solar eclipse.
The study of the abnormal behavior in case of the natural disaster has few examples, and it is said that it becomes valuable data academically.
Murata of the professor at department of Nippon University creature resources science, Tomonaga and others of the Associate Professor at laboratory of Kyoto University primates are investigations in ZOORASIA directors jointly. I observe it while photographing 13 of them in a video camera including a baby at eight of them, the laboratory of primates in ZOORASIA.
I watch the presence of the social reaction to give off the caution sound that chimpanzees become a dependent on other than an action such as entering the high place looking up at the sky chiefly. Not only a chimpanzee, I become interested an animal and a plant do it in a short time and what kind of reaction show through a solar eclipse. What kind of reaction a pet dog of my home shows is an interesting place.


金環日食で空が暗くなるとチンパンジーはどう行動するか? こんな疑問を確かめる観察実験を、京都大霊長類研究所(愛知県犬山市)、よこはま動物園ズーラシア(横浜市)などが計画している。
天変地異の際の異常行動の研究は例が少なく、学術的に貴重なデータになるという。
  ズーラシア園長で日本大学生物資源科学部教授の村田さん、京大霊長研准教授の友永さんらが共同で調査。ズーラシアで赤ちゃんを含めて8頭、霊長研で13頭をビデオカメラで撮影しながら、観察する。
  空を見上げる、高い場所に上るなどの行動のほか、チンパンジー同士が身を寄せ合う、警戒音を発するといった社会的反応の有無を重点的にみる。チンパンジーに限らず、動物や植物が短時間にせよ日食を通じてどんな反応を見せるのか興味がわきますね。我が家の愛犬がどんな反応を示すのか興味深いところですね。

It show it by a high-resolution still image and animation on the same day(高解像度の静止画や動画で即日公開)

National Astronomical Observatory and Japan Aerospace Exploration Agency announced that Japanese orbiting solar observatory "Hinode" performed solar eclipse observation from the space on 21st of the golden ring solar eclipse.
It is partial solar eclipse to observe, but the state that the powerful sun surface is hidden in a month is shown by a high-resolution still image and animation on the same day.
According to the astronomical observatories, "Hinode" goes around it to the north and south while flying sky 680 kilos meter of the earth. I observe a solar eclipse with an X-ray telescope four times in the Indonesian sky on that day.
Because it deviates from the area of the golden ring solar eclipse, it is said that it is only the partial solar eclipse that up to approximately 70% are lacking in that I can observe it. The observation result is shown on the homepage of the ひので observation team at about 4:00 on the afternoon of 21st. I want to look, but these eyes may be really what is good for the one that I cannot observe in various situation. The address is http://www.isas.jaxa.jp/home/solar/eclipse20120521/.


日本の太陽観測衛星「ひので」が、金環日食の21日に宇宙から日食観測を行うと、国立天文台と宇宙航空研究開発機構が発表した。
  観測するのは部分日食だが、迫力ある太陽表面が月に隠されていく様子が高解像度の静止画や動画で即日公開される。
  同天文台などによると、「ひので」は地球の上空680キロ・メートルを飛行しながら南北に周回している。この日は4回、インドネシア上空などで、X線望遠鏡を使って日食を観測する。
  金環日食のエリアとずれているため、観測できるのは最大約70%が欠ける部分日食だけだという。  観測結果は21日午後4時頃、ひので観測チームのホームページで公開される。実際に、この目見てみたいですが、様々な状況で観測できない方にとってはいいのかもしれませんね。アドレスはhttp://www.isas.jaxa.jp/home/solar/eclipse20120521/ です。

2012年5月18日金曜日

First commerce launching success(初めての商業打ち上げ成功)

Mitsubishi Heavy Industries and Japan Aerospace Exploration Agency launched the H-2A rocket 21st unit which carried four engines such as Korean multipurpose applied science satellite "KOMPSAT - 3" (pet name, arirang 3) in total at 1:39 a.m. on 18th from Tanegashima space center of Kagoshima.
It was confirmed that arirang 3 separated from a rocket.
I depended on an official demand for the H-2A rocket until now, but hit the first commerce this time. By the launching of the foreign countries satellite which was the earnest wish of the space industry of Japan, I appeal to the international satellite launch market for reliability of the H-2A rocket.
The 21st unit carries water cycle change observation satellite "drop" and smallsat "SDS - 4" of the space mechanism, a smallsat "Otori dragon two" (to one Riyu) of Kyushu Institute of Technology other than arirang 3.
Arirang 3 is equipped with an optics camera and photographs a high-resolution image helping geography information and environment, agriculture. In addition, the drop observes ground precipitation or quantity of steam and examines a global climate change and water cycle. For commercial launching, the expense is not announced. Anyway, I succeeded in display, and it was good that I could confirm the separation. The strong yen would have to clear a cost-like problem with the reliability that there was, but might not appeal to the international market to some extent?




三菱重工業と宇宙航空研究開発機構は18日午前1時39分、韓国の多目的実用衛星「KOMPSAT―3(愛称・アリラン3号)」など計4基を搭載したH2Aロケット21号機を、鹿児島県の種子島宇宙センターから打ち上げた。
 アリラン3号はロケットから分離したことが確認された。
 H2Aロケットはこれまで官需に頼ってきたが、今回は初めての商業打ち上げ。日本の宇宙産業の悲願だった海外衛星の打ち上げにより、H2Aロケットの信頼性を国際的な衛星打ち上げ市場にアピールする。
 21号機はアリラン3号のほかに、宇宙機構の水循環変動観測衛星「しずく」や小型衛星「SDS―4」、九州工業大の小型衛星「鳳龍弐(ほうりゅうに)号」を搭載。
 アリラン3号は光学カメラを搭載しており、地理情報や環境、農業などに役立つ高解像度の画像を撮影する。また、しずくは地上の降水量や水蒸気量などを観測し、地球規模の気候変動や水循環を調べる。商業打ち上げのため、その費用は公表されていない。ともかく打ち上げには成功し、分離も確認できて良かったですね。円高等もあり信頼性と共にコスト的な問題をクリヤーしていかなければならないでしょうが国際市場には、ある程度アピールできたのではないでしょうかね。

2012年5月17日木曜日

Clock of ieyasu(家康の時計)


About the oldest Western clock (important cultural property of the country) left in Japan where Ieyasu Tokugawa was given in 1611 by the Spanish king, an expert of the British Museum announced an evaluation "internal machines remained then, and to be valuable with the clock of the area worldwide at the same period" on 17th.
Possession, Mt. Kuno Toshogu (Shizuoka-shi) that I displayed asked it for judgment and chief executive David Thompson of the clock section visited Japan from 16th and investigated it.
The king Felipe third presents the Western clock as thanks to having let I treat the crew of the Spanish ship that Ieyasu was shipwrecked off Chiba and go back safely. With the spring type which horologer Hans of Frandre (the Netherlands, the northern part of Belgium) produced in 1581, I am made by 21.5 centimeters in height, brass of 2.8 kilos in weight.
As for Thompson who had a press interview, as for the clock made in this area in the 16th century, 20 exist in Europe and America, but point out that part exchange and remodeling are put for most. I stated, it "was one in the world that it was hardly added a hand to the clock of Ieyasu for 400 years, and case and internal machine, leather cover three were prepared in a then state".
I told, Ochiai chief priest of Mt. Kuno Toshogu "was glad that value was evaluated" and put expectation to the national treasure designation. I feel like I am not accompanied, and wanting to know how much price financially even if it is a clock with the value that I cannot evaluate. Will not it become the national treasure?




徳川家康が1611年にスペイン国王から贈られた日本に残る最古の西洋時計(国の重要文化財)について、大英博物館の専門家が17日、「内部の機械などが当時のまま残り、同時代・地域の時計では世界的にも貴重」とする評価を公表した。
所有、展示している久能山東照宮(静岡市)が鑑定を依頼し、時計部門の最高責任者デビッド・トンプソン氏が16日から来日調査していた。
西洋時計は、家康が千葉県沖で難破したスペイン船の乗組員をもてなし無事帰国させたことへのお礼として、国王フェリペ3世が贈呈。フランドル(現在のオランダ、ベルギー北部)の時計師ハンス・デ・エバロが1581年に製作したぜんまい式で、高さ21.5センチ、重さ2.8キロの真ちゅう製。
記者会見したトンプソン氏は、16世紀にこの地域で作られた時計は欧米に20台現存するが、多くは部品交換や改造が施されていると指摘。「家康の時計は400年間ほとんど手を加えられておらず、当時の状態でケースや内部の機械、皮製カバーが三つそろっているのは世界に1台だ」と述べた。
久能山東照宮の落合宮司は「価値が評価されてうれしい」と語り、国宝指定に期待を寄せた。金銭的には評価できない価値を持った時計なんでしょうが、どのくらいの値段が付くものか知りたい気もしますね。国宝になるんじゃないんでしょうかね。

You should not aim for the free routine immunization(無料の定期予防接種の対象にすべきではない)


About 3 vaccine for children including the uterine cervix cancer which increased in young women, I understood that Ministry of Health, Labour and Welfare adjusted a principle in the direction that a routine immunization received free intended for from 2013 on 17th.
It has been pointed out that Japan had few kinds of the vaccine of the inoculation periodical than foreign countries by an expert. Above all, the local government and a country support an expense for a period from mid-10 to current end of the fiscal year, and 3 vaccine spreads among the nations. Ministry of Health, Labour and Welfare judges that a continuous mechanism is necessary after 13. A problem is left by the securing of resources of city and district municipalities carrying out a vaccination, but aims at the presentation of the revised vaccination bill for the current Diet session.
Streptococcus pneumoniae and Haemophilus influenzae b type  for infants that 3 vaccine causes bacterial meningitis other than the uterine cervix cancer prevention. By the current measures, as for the uterine cervix cancer, a girl of the first grade at a high school, and the Streptococcus pneumoniae intend for a 0-4 years old child from the first grade at a junior high school basically.
You should not aim for the free routine immunization about the vaccine of cervical cancer. You should entrust it to the intention of the person himself and the protector for payment.
This cervical cancer seems to have the factor which all the members of the woman with the sex have, but hears it when there is a few that I really become sick by a function of immunity. I hear that the latency period is considerably long. It is nothing but proof to have sex in condition mentally becoming adult (minority) that a young woman becomes sick. I am arrested as if a country and a local government can advance to do sex steadily. And it is thought that it is considerably strong vaccine to prevent a cancer. There is the possibility that the problem that a child does not have in the future occurs enough. Therefore even the issue of suit with the vaccine may happen. The one that teaches clear knowledge about love and the nature and marriage without depending on vaccine will be important. But is it difficult why many people marry because I will lose it?




若い女性で増えている子宮頸がんなど、子供向けの3ワクチンについて、厚生労働省が2013年度から、原則無料で受けられる定期予防接種の対象とする方向で調整をしていることが17日分かった。
  日本は海外と比べて定期接種のワクチンの種類が少ないと専門家から指摘されてきた。中でも3ワクチンは10年度半ばから本年度末まで時限的に自治体と国が費用を助成し、国民に浸透してきている。厚労省は、13年度以降も継続的な仕組みが必要と判断している。  予防接種を実施する市区町村の財源の確保などで課題が残るが、今国会に改正予防接種法案の提出を目指す。
  3ワクチンは、子宮頸がん予防のほか、細菌性髄膜炎を引き起こす小児用肺炎球菌とインフルエンザ菌b型(ヒブ)。現行措置では、子宮頸がんは基本的には中学1年から高校1年の女子、ヒブと肺炎球菌は0~4歳児を対象としている。
 子宮頸癌のワクチンについては無料の定期予防接種の対象にすべきではないでしょうね。有償で本人や保護者の意思に委ねるべきでしょうね。
 この子宮頸癌は、性交渉を持った女性の全員が発病する因子は持っているようですが免疫機能によって実際に発病するのは僅かであると聞きます。潜伏期間もかなり長いと聞きます。若い女性が発病しているのは、精神的に大人になっていない状態(未成年)で性交渉を持っているという証にほかなりません。どんどん性交渉をしましょうと国や地方自治体が進めているかのようにも捉えられます。そしてがんを予防するという事は、かなり強いワクチンでもあると考えられます。将来的に子どもができないという問題が発生する可能性も十分ありますね。ですからワクチンに伴った訴訟問題だって起きる可能性はあるかもしれませんね。ワクチンなどに頼らず愛や性そして結婚について明確な知識を教えるほうが重要でしょうね。でも、多くの人はなぜ結婚するのかも分からなくなってしまっているでしょうから難しいですかね?

A language to use most is English(最も使用する言語が英語)

I understood that the person of 67% answered it with English in the investigation that examined a language used in the business with the foreign country most in 26 countries.
Research company  is investigated for 16,344 employees of 26 countries. When quarter or more affected the business with the foreign country, I replied it. It was said that a language to use two-thirds or more most of those was English.
There having been many answers that engaged in the business with the foreign country Indian (59%) Singaporean (55%) Saudi Arabia (50%). On the other hand, Japan was only 9%.
In addition, what I answered that I conducted a business in English in Asia-Pacific region and the Middle East, the African area went up it than two-thirds. The language used next to English was Spanish, but was far behind 5% and English. After all English is necessary to go out to the world. Still, a ratio engaging in the business with the foreign country of Japan is too low. Japan in itself is an inner direction tendency than a youth.



外国とのビジネスで最も使用されている言語を26カ国で調べた調査で、67%の人が英語と答えていることが分かった。
調査会社イプソスは、26カ国の就業者1万6344人を対象に調査。4分の1以上が外国とのビジネスに関わっていると回答した。そのうち3分の2以上は、最も使用する言語が英語だとした。
外国とのビジネスに従事しているとの回答が多かったのはインド(59%)、シンガポール(55%)、サウジアラビア(50%)。一方、日本はわずか9%だった。
また、アジア太平洋地域や中東・アフリカ地域では、英語でビジネスを行うと答えたのは3分の2以上に上った。英語の次に使用されていた言語はスペイン語だったが、5%と英語には遠く及ばなかった。世界に出ていくためには、やはり英語が必要ですね。それにしても日本の外国とのビジネスに従事している割合が低すぎますね。若者以上に日本自体が内向き傾向ですね。

Nuclear cooperation to the "kei" supercomputer(スーパーコンピューター「京」を核にした協力)

Cooperation aimed at the core of the "kei" super computer, and the Institute for Computational Science, RIKEN Kobe is 15, signed a partnership agreement.

  The aim has been the same mechanism operates in the Port Island, Kobe, Kyoto, and to tackle man-made research and development of computational science and computer science in both. The Kyoto tour, I enter into agreements with universities in the country for the first time the same mechanism. Also studied systems of equipment and visualized by Kobe the data obtained in the calculation of Kei, to streamline the calculation of Kyoto. For human resource development, the university installed in the computer are also used to Kyoto, assist in the development of how to use them.

  At the signing ceremony Partnership Agreement was held at the Portopia Hotel, Kobe, Chuo-ku, Kobe, length mechanism Hirao agency's deepen the cooperation with industry local to the machine the agreement ", I want to send to the world new knowledge. Future disaster prevention greeting "I want to contribute in the field of thought. Fukuda also said the university's president and "be committed to the creation of an international research center."

Many universities also, I might have called and will be able to take advantage of Kei in various fields together in some form.



スーパーコンピューター「京(けい)」を核にした協力を目指し、神戸大と理化学研究所計算科学研究機構は15日、連携協定を結んだ。
  同機構は神戸・ポートアイランドで京を運用しており、両者で計算科学・計算機科学分野の研究や人災育成に取り組むのが狙い。京をめぐり、同機構が国内の大学と協定を結ぶのは初めて。 京の計算で得られたデータを神戸大の装置で可視化し、京の計算を効率化するシステムも研究。人材育成のためには、京にも使われている計算機を同大に設置し、利用方法の開発に役立てる。
  神戸市中央区の神戸ポートピアホテルで開かれた連携協定調印式で、同機構の平尾機構長は「協定を機に地元の産業界とも連携を深め、新しい知を世界に発信したい。将来は防災分野での貢献も考えたい」とあいさつ。同大学の福田学長も「国際的な研究拠点づくりに尽力する」と話した。
多くの大学も、何らかの形で連携し様々な分野で京を活用できるようになるといいのかもしれませんね。

Simultaneous launching plan of four microminiature satellites(超小型衛星4機の同時打ち上げ計画)


The laboratory of Professor Suga and the next-generation space system technology research association announced that launching time was fixed at the end of 2012 about a launching plan at the same time of four microminiature satellites where each university of the country was under development for 16 days in a Tokyo University graduate school engineering system graduate course.
With a thing by the arrangement of both, I am going to launch it with Russian Dnieper rocket from the ヤスネ base (State of Orenburg) that is near to the east of Moscow, the Kazakh border.
"I quit it first unit" of the space research association next-generation in four satellites Tokyo University, "ChubuSat - 1" of Nagoya University, the Datong university, "TSUBAME" of Tokyo Institute of Technology, Science University of Tokyo, Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), "QSAT - EOS" of Kyushu University. These are aimed for proof mainly in the orbit of the satellite remote sensing technology including the earth observation. I am washed ashore safely and should become able to accomplish each desired contents.


東京大学大学院工学系研究科の中須賀教授の研究室と次世代宇宙システム技術研究組合は16日、国内の各大学が開発中の超小型衛星4機の同時打ち上げ計画について、打ち上げ時期が2012年末に決まったと発表した。
 両者のアレンジによるもので、ロシアのドニエプルロケットを使い、モスクワの東方、カザフスタン国境に近いヤスネ基地(オレンブルグ州)から打ち上げる予定。
 4機の衛星は東大・次世代宇宙研究組合の「ほどよし1号機」、名古屋大学・大同大学の「ChubuSat―1」、東京工業大学・東京理科大学・宇宙航空研究開発機構(JAXA)の「TSUBAME」、九州大学の「QSAT―EOS」。これらはおもに、地球観測など衛星リモートセンシング技術の軌道上実証を目的としている。無事に打ち上がって、それぞれの目的とする内容を遂行できるようになるといいですね。

Superflare(スーパーフレア)

I understood that the large-scale explosion phenomenon "superflare" that it was thought that I did not get up in the sun might rise by the analysis of the Kyoto University group. A communication disorder and the blackout in the wide area, heavy damage such as the radiation exposure (radiation exposure) in the plane of the sky may be given if it occurs. I announce 17th in British science magazine nature.
The explosion at the sun surface is called flare, and a large quantity of radiations and plasma jump out and affect the ionosphere and the magnetic field of the earth. 6 million people encountered a 9-hour great blackout in the flare of 1989 in Quebec, Canada. The superflare has energy more than 1 billion hydrogen bombs more than 10 times of the largest flare.
The Professor Shibata and others of the astronomical observatory attached to Kyoto University examined the data of the star which resembled approximately 83,000 sun which an American astronomy satellite observed in 2009. 365 times of superflare was found in the change of the brightness of the star in 148 stars. When what can rise, both the earth and the space seem to come. I may appeal for something.




太陽では起きないと考えられていた大規模な爆発現象「スーパーフレア」が起きるかもしれないことが、京都大グループの解析でわかった。発生すれば、広範囲での通信障害や停電、上空の航空機内での放射線被曝(ひばく)といった大きな被害が出かねない。英科学誌ネイチャーで17日発表する。
 太陽表面での爆発はフレアと呼ばれ、大量の放射線やプラズマが飛び出て、地球の電離層や磁場に影響を与える。1989年のフレアではカナダのケベック州で600万人が9時間の大停電に遭った。スーパーフレアは、最大級のフレアの10倍以上、水爆10億個以上のエネルギーをもつ。
  京大付属天文台の柴田教授らは、米国の天文衛星が2009年に観測した約8万3千個の太陽に似た星のデータを調べた。星の明るさの変化から148個の星で365回のスーパーフレアが見つかった。地球も宇宙も何が起きてもおかしくないときに来ているようですね。何かを訴えているのかもしれませんね。

I pray for return home of the safety(無事の帰国をお祈りいたします)

As for the Emperor, the Their Majesties empress, it was come by (the Japan time middle of the night of the same day), government aircraft on the afternoon of 16th by Heathrow Airport of London. By a state visit for the purpose of the event attendance such as the lunch (lunch) meetings which memorialized reign 60 of Queen Elizabeth, I spend it during a stay mainly in London and am gone back on 20th. His Majesty became it with the overseas visit in approximately three months from an operation on the heart of February 18.
It is spent in consideration of difference in time of 8 hours after arrival calmly for a while. It is attendance for a dinner in Buckingham Palace of a luncheon and London where it is hosted by a Queen married couple opened in Windsor Castle of the London suburbs on 18th hosted by Mr. and Mrs. Prince Charles. It is deepened friendship with Queen and the imperial family of each country.
According to the Imperial Household Agency, the visit of His Majesty to the U.K. is the eighth including the Crown Prince era. It becomes approximately three years since being visited the foreign countries in Their Majesties last since Canada of July, 2009, U.S. Hawaii. It is the overseas visit in approximately three months after art. A feeling to want to affect thought held out on the occasion of an earthquake disaster will be a certain thing. I want it is paid enough attention to health and to deepen friendship with the imperial family of each country smoothly even if it is the done proof that is recovery. I pray for return home of the safety.



天皇、皇后両陛下は16日午後(日本時間同日深夜)、政府専用機でロンドンのヒースロー空港に到着された。エリザベス女王の在位60年を記念した午餐(昼食)会などの行事出席を目的とする公式訪問で、滞在中は主にロンドンで過ごし、20日に帰国される。陛下は2月18日の心臓手術から約3カ月での海外訪問となられた。
到着後しばらくは8時間の時差を考慮して、静かに過ごされる。18日にはロンドン郊外のウィンザー城で開かれる女王夫妻主催の午餐会と、ロンドンのバッキンガム宮殿でのチャールズ皇太子夫妻主催の晩餐会にご出席。女王や各国の王族らと親交を深められる。
宮内庁によると、陛下の英国ご訪問は皇太子時代を含めて8回目。両陛下で海外を訪問されるのは、平成21年7月のカナダ、米ハワイ以来約3年ぶりとなる。術後3ヵ月ほどでの海外訪問ですね。震災に際して差し伸べられた思いにもお応えしたいという気持ちもあることでしょうね。順調にご回復なされておられる証でもあるでしょうが、お体には十分留意されて各国の王族方との親交を深めていただきたいものです。無事の帰国をお祈りいたします。

The bad times do not have a Japanese heart as now(日本人の心が今ほど悪い時代はない)

Jakucho Setochi who became 90 years old in 15 days. It is said that ように which "there is not in the times when a Japanese heart is bad as now" is seen to the eyes of the writer who ran through を after the war for wartime.
Anyone cannot help having a feeling that even oneself became the world to be good. Even if is indifferent to the neighborhood, and a person falls down on a way; intellect らんぷりでしょう. I am impossible from a way of thinking of the Buddhism to share pains together even if I make a problem of the acceptance of the debris after the earthquake disaster. I was simple and was tender, and where did the Japanese who felt the pain of the person go to? A head is full of one's election, and the politician does not think that I think about a nation and the future. I live in 90 and think that there is not a Japanese heart as now as for the bad times.
I read "a corruption theory" of Ango Sakaguchi, and I got courage in one's youth. Motion かすとまでは does not think about a person one's thing which I wrote. Still the weapon of the writer only as for the pen. I face you for a situation of the present "assumption outside" simply because I lived though I did not think that I live to be 90 years old possibly. After all I think that I must leave this situation.
In a sense I feel it so that people said to be a progressive intellectual build up the Japanese present cause. Is Setouchi the part をになっていたのではないでしょうかね, too?
Because the thought was brought in, control cannot arrive at Japan which arrested personal freedom, right led by European and American absolutely only God as all criteria that I do not have such a background and included the right and wrong in between the world. "The orderly country did not seem to have watched many impressions of the foreigner who visited Japan mainly on last years of Edo era by such peace". Japan may fit a world mental leader if I regain former Japan.



15日で満90歳となった瀬戸内寂聴さん。戦中、戦後を駆け抜けた作家の目には「日本人の心が今ほど悪い時代はない」ように見えるという。
誰もが自分さえ良ければいいという世の中になった気がして仕方ない。隣近所には無関心、道で人が倒れていても知らんぷりでしょう。震災後のがれきの受け入れ の問題にしても、ともに苦しみを分かち合う仏教の考え方からはありえない。素朴で優しくて、人の痛みを感じていた日本人はどこへ行ったのかしら。政治家も 自分の選挙で頭がいっぱいで、国家や未来を考えているとは思えない。90年生きてきて、日本人の心が今ほど悪い時代はないとすら思う。
 私は若い頃、坂口安吾の「堕落論」を読んで勇気をもらった。自分の書いたものが人を動かすとまでは考えていません。それでも作家の武器はペ ンだけ。まさか90歳まで生きるとは思わなかったけれど、生きたからこそ、今の「想定外」の事態に向きあっているのです。やはりこの状況を書き残していか なければならないと思う。
ある意味では、進歩的な知識人と言われる方々が日本の今の原因を作り上げて来てしまっているようにも感じますね。瀬戸内さんも、その一翼をになっていたのではないでしょうかね?
欧米の絶対唯一神を中心とする個人の自由・権利を、そういう背景を持たず世間を善悪を含めたすべての判断基準として捉えていた日本に、その考えが持ち込まれましたから収拾が着くはずがありませんね。江戸末期を中心に日本を訪れた外国人の多くの感想は「こんな平和で秩序ある国は見たことがない」だったようです。かつての日本を取り戻せば日本は世界の精神的なリーダーにもなれるのかもしれませんね。

2012年5月15日火曜日

Overseas satellite launch(海外衛星打ち上げ)


The H-2A rocket 21st unit equipped with a Korean satellite becoming the first order from the foreign countries is launched on the early morning of 18th by Tanegashima space center of Kagoshima.
The launching of the overseas satellite can appeal to the world satellite launch market if I succeed in longtime earnest wish for the Japanese space person concerned. The mood to welcome a visitor from Korea rises in Tanegashima.
Mitsubishi Heavy Industries in charge of launching having accepted an order for the first time Korean multipurpose applied science satellite "KOMPSAT - 3" (pet name, arirang 3). It is equipped with an optics camera and photographs a high-resolution image helping the making of map and environment, agriculture.
The display of H2A succeeded in 14 times of continuations after sixth unit failure of 2003, and the success rate reached aim and done 95% of reliability. But I put power because there are not the results of the overseas satellite launch when "I let display succeed, and Asada, the space division director of the company wants to raise the creditworthiness in the international market". I let you succeed and want to implant the impression that there is in Japan in the international market. Please do its best.




海外からの初受注となる韓国の衛星を搭載したH2Aロケット21号機が、18日未明、鹿児島県の種子島宇宙センターから打ち上げられる。
  海外衛星の打ち上げは、日本の宇宙関係者にとって長年の悲願で、成功すれば、世界の衛星打ち上げ市場にアピールできる。種子島では韓国からの訪問客を歓迎するムードが高まっている。
  打ち上げを担当する三菱重工業が初受注したのは、韓国の多目的実用衛星「KOMPSAT―3(愛称・アリラン3号)」。光学カメラを搭載し、地図作りや環境、農業などに役立つ高解像度の画像を撮影する。
  H2Aの打ち上げは、2003年の6号機失敗後、14回連続で成功しており、成功率は信頼性の目安とされる95%に達した。だが、海外衛星打ち上げの実績はないため、同社の浅田・宇宙事業部長は「打ち上げを成功させ、国際市場での信用力を高めたい」と力を込める。成功させて国際市場に日本ありという印象を植えつけたいですね。頑張ってください。

Private schoolchild childcare of a new style(新しいスタイルの民間学童保育)

The private schoolchild childcare of a new style creates a sensation. The use charges are higher than conventional schoolchild childcare, but I teach English and take out a meal and keep it into the night and. There is diversification of the needs of the protector in the background.
The private schoolchild that child stay type lesson institution families in Meito-ku, Nagoya-shi greet the sixth year in this year. "There is not the burden on parent on an administration side and does not need the lunch, too". Is the first it; it is said, the feature is. There is the pickup to a school and the home for a fee and I learn English or an abacus and can do a thing. A primary schoolchild coming over from ward and Chikusa-ku takes advantage approximately 40 people every day.
Sato representative "a working protector is busy with only work". The administration meeting by the protector is frequent and, like conventional schoolchild childcare, tells, I want to reduce a burden founding a bazaar to manage to come up with a budget. It is an aim in the future to establish around five places in the city. It may be that there is a form of various childcare in response to the needs of the protector.



新しいスタイルの民間学童保育が反響を呼んでいる。利用料は従来の学童保育よりも高めだが、英語を教えたり、食事を出したり、夜遅くまで預かったり。背景には、保護者のニーズの多様化がある。
 名古屋市名東区にある児童滞在型おけいこ施設ファミリーズは、今年で6年目を迎える民間学童。「運営面で親の負担がなく、お弁当もいらない。それが一番の特徴」という。有料で学校や自宅への送迎があり、英語やそろばんなど習い事もできる。同区や千種区からやってくる小学生が毎日40人ほど利用する。
 佐藤代表は「働いている保護者は仕事だけでも忙しい。従来の学童保育のように、保護者による運営会議が頻繁にあったり、運営費を捻出するためのバザーを開いたりする負担を軽減したい」と話す。将来的には市内に5カ所程度開設するのが目標だ。保護者のニーズに応える様々な保育の形態がありなのかもしれませんね。

2012年5月14日月曜日

Graduated from the prestigious U.S. continued large cleaning staff(清掃員続け米名門大を卒業)

Men continued to study one of the prestigious universities of the United States, at Columbia University, using the exemption of tuition fees while the cleaning staff on the premises of 19 years, 13, graduated with a bachelor's degree, the United States what people are talking about is.

  This man is Mr. Guts-Firipai living in New York. Firipai I was born in former Yugoslavia, was studying law at university, are forced to drop out in the midst of conflict, at the age of 32, I went to America to escape the Senka. Mr. Firipai At the time, did not speak any English, learn English by using a system of tuition waiver after got a job cleaning staff at Columbia University, the University has provided for the staff, from the age of 40 began to take classes of general education. Attend classes in the morning, afternoon and continued for 19 years to life that the results of taking out the trash and cleaning up work at 11, holds a bachelor's degree in classical studies this time, 13, who graduated.

Has praised the American media, etc. "that gave new meaning to learn while working" covers large Firipai's graduation. Mr. Firipai is following that you want to aim a master's degree, this still remains in the University as a janitor, that continue to study. I would really love to learn. Means, aiming at master's degree to doctorate course please Good luck.




アメリカの名門大学の一つ、コロンビア大学で、19年間構内の清掃員をしながら授業料の免除制度を利用して勉強を続けた男性が、13日、学士号を取得して卒業し、全米で話題となっている。
 この男性は、ニューヨークに住むガッツ・フィリーパイさんです。フィリーパイさんは旧ユーゴスラビアで生まれ、大学で法律を学んでいましたが、紛争のさなかに中退を余儀なくされ、32歳のとき、戦渦を逃れてアメリカに渡りました。当時、英語が全く話せなかったフィリーパイさんは、コロンビア大学で清掃員の仕事を得たあと、大学が職員に対して設けている授業料免除の制度を利用して英語を勉強し、40歳からは一般教養の授業を受け始めました。午前中は授業に出席し、午後は11時まで掃除やゴミ捨ての仕事という生活を19年間続けた結果、このたび古典学の学士号を取得し、13日、卒業した。
アメリカのメディアは、フィリーパイさんの卒業を大きく取り上げ、「働きながら学ぶということに新しい意味を与えた」などと称賛しています。フィリーパイさんは次は修士号を狙いたいとして、このまま清掃員として大学に残り、勉強を続けるということ。学ぶことが大好きなんでしょうね。ぜひ、頑張って修士はもちろん博士号まで狙ってください。

Shows a small village remarkably high scholastic ability(際立って高い学力を示す小さな村)

Hokkaido results of academic research and learning situation nationwide is less than the national average. And that tends to be strong in non-urban areas, there is a small village in Hokkaido showing the extremely high academic achievement. The village near the city of Kushiro in eastern Hokkaido Tsurui.
Tsurui are three schools in the village elementary school, junior high school there are two schools, a total of 232 students is human. And village board of education road but concrete numerical has not been published, the results of the survey and learning achievement nationwide by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and has become the result stand out in the province, an official is only average road "all also exceeded the national average, without revealing the top class in Hokkaido. " The average percentage of correct answers at a junior high school far exceeded the average by the subject all the way, the difference is that the more open, especially elementary school.
In the small Tsurui of school center is 10 minutes in the morning, read your favorite book, in addition to that provided in the time of the morning learning and to the computation practice and kanji, testing and calculation Kanji each semester to see the results that encourage the learning home let me know the number of guardian. Has implemented initiatives to meet the challenges pointed out in the "Card Class Improvement", with each other to visit the class teachers. The "village Tsurui Institute of Education" by about 70 faculty members of five village schools, but vigorous activity, such as exchange ideas about how to proceed, such as teaching.

 
Tsurui a lot of people in most small, whole school is 93 children in three elementary schools. Sano, assistant principal at any grade less than 20 people is also a class, "and can be delivered to each eye guidance." Professor Tamai schools Kushiro large education road, what family and community will support that citing "the power of education" regional village Tsurui, was taught in school "and then learning is not because the penetration at home See "Do. To analyze "old communities alive, that works well," Professor Nakamura of the university and
Kushiro large school education Board of Education and the road is Tsurui village last year, launched the project "Tsurui of Education" in cooperation. Research on education of the village's efforts Tsurui in the top-level academic achievement in all the way, that will Ikaso to regional contribution. In addition to advice for the class to do the university is visiting the school on a daily basis, the guidance, participated in the rally of the "Institute of Education Tsurui village", as well as to support teacher training.
Guoan superintendent of schools is called "Tsurui team" "Tsurui school" and likened one school, all faculty and staff the village. That said, "not necessarily have been only trying to increase academic achievement, the goal is a balanced intellectual education, moral education, physical education and".
It is a good point in the environment can learn from each other through the exchange of teaching methods to each other next to the teacher, home school not only sounds like point can also evaluate the education of children are working on course at the whole community. I will do a good point you have an older community living exactly. I feel like the future will become more important and we will consider that education become one family, schools and communities with an awareness that children in the region.




全国学力・学習状況調査の結果が全国平均を下回る北海道。都市部以外でその傾向が強いとされる中、道内で際立って高い学力を示す小さな村がある。釧路市に近い道東の鶴居村だ。
  鶴居村には小学校が3校、中学校が2校あり、児童・生徒は計232人。道教育委員会や村では具体的な数値は公表していないものの、文部科学省の全国学力・学習状況調査の成績は道内でも際立つ結果となっており、ある関係者は「全道平均だけでなく全国平均も上回り、道内ではトップクラス」と明かす。特に中学校では教科によって平均正答率が全道平均を大幅に上回り、小学校以上にその差が開いているという。
 中心校の鶴居小では朝の10分間、好きな本を読んだり、漢字や計算練習をしたりする朝学習の時間を設けているほか、成果を見るため学期ごとに漢字と計算のテストを実施、点数を保護者に知らせて家庭学習を働きかけている。教員同士が互いに授業を参観し、「授業改善カード」で課題を指摘し合う取り組みも実施している。村内5校の教員約70人による「鶴居村教育研究所」では、授業の進め方などについてアイデアを出し合うなど活動が活発だ。
  小学校3校の中で最も人数の多い鶴居小でも、全校児童は93人。どの学年も1クラス20人以下で、「一人ひとりに目が届く指導ができる」と佐野教頭。道教育大釧路校の玉井教授は、鶴居村の「地域の教育力」を挙げながら、「学校で指導したことを家庭や地域が応援し、学習した事柄が家庭で浸透しているからではないか」と見る。同大の中村教授も「古い共同体が生きていて、うまく作用している」と分析する
 鶴居村教育委員会と道教育大釧路校は昨年度、協力して「教育の鶴居」プロジェクトを立ち上げた。学力が全道でもトップレベルにある鶴居村の教育について研究し、地域貢献に生かそうという取り組みだ。大学側は日常的に学校に訪れて授業に対する助言、指導を行うほか、「鶴居村教育研究所」の集会にも参加、教員研修なども支援する。
国安教育長は村を一つの学校と見立て「鶴居学校」、全教職員を「チーム鶴居」と呼んでいる。「学力だけを高めようとしているわけではなく、知育、徳育、体育のバランスの取れた教育が目標」と話している。
 先生同士の横の交流を通じて指導方法を互いに学べる環境にある点がいいですし、学校ばかりでなく家庭はもちろん地域ぐるみで子どもの教育に取り組んでいる点も評価できそうですね。古い共同体がまさに生きている点がいいんでしょうね。地域の子どもという意識をもって学校・家庭そして地域が一つになって教育を考え実施していくことが今後はもっと重要になっていくように感じますね。