According to the elderly population estimates Ministry of Internal Affairs and Communications announced 15 days before the "Respect for the Aged Day", with 31.86 million people 3.7% year-on-year (1.12 million people) from the previous year, the population of 65 years of age or older as of December 31 in the past I have updated the most. Percentage of the total population reached a record high 25.0 percent of the 0.9 percentage points, one in four people in the total population was elderly.
By gender, 65-year-old man more than 22.1% of the male population at 13,690,000 people, women accounted for 27.8% of the female population at 18.18 million people.
In addition, a survey on the impact of the work of the Great East Japan Earthquake, the elderly of October 1, 2012, was forced to leave and turnover, such as due to the earthquake 383,000 people across the country. Residents of Iwate, Miyagi and Fukushima prefectures were 102,000 people of this. Refugees 65 years of age or older at the time of the same day in 76 000 people, 64 000 of whom had been living in three prefectures. It seems to continue to cast a shadow over the future of Japan aging becomes a reality. Japanese race and I do not may be the fate disappear from the earth. That they would in Japan that seems to want to make the children it is a top priority issue.
「敬老の日」を前に総務省が15日発表した高齢者推計人口によると、同日現在の65歳以上の人口は前年比3.7%(112万人)増の3186万人で、過去最多を更新した。総人口に占める割合も0.9ポイント上昇の25.0%と過去最高に達し、全人口の4人に1人が高齢者となった。
男女別では、65歳以上の男性は1369万人で男性人口の22.1%、女性は1818万人で女性人口の27.8%を占めた。
また、東日本大震災による仕事への影響に関する調査では、2012年10月1日現在、震災に伴い離職や休職などに追い込まれた高齢者は全国で38万
3000人。このうち岩手、宮城、福島3県の在住者は10万2000人だった。同日時点の65歳以上の避難者は7万6000人で、うち6万4000人が3
県に在住していた。少子高齢化が現実となって日本の未来に影を落としていきそうですね。そして日本民族は地球上から消滅してしまう運命なのかもしれませんね。子どもを造りたいと思える日本にしていくことが最重点課題ですね。
0 件のコメント:
コメントを投稿