According to the summary of the United States of the International Institute of Education (IIE), the Japanese number of international students studying in the United States in 2013-14 years fell below 20,000. Undergraduate, graduate, 19568 people to suit all language school. Was reduced by about 60% than at the peak.
On the other hand, the most common of the Chinese students. And up to 235 597 people, was increased to about 4-fold in 13 years. China, India, South Korea, Saudi Arabia, Canada, next to Taiwan, Japan has retreated to the seventh. Plunge the first time in my suggests Japan's presence in the United States.
Graduate study's more serious. China 100 004 thousand people in 2013-14 years India 50 005 thousand people, against South Korea 20 000 people, Japan was lower than 4 thousand people. This is the Middle East, less than Mexico.
In the background of the US study abroad depleted, declining birthrate and that has been well-equipped environment to learn in English in the country. To select the China and Taiwan, such as outside the United States, there is such as study abroad destination of diversification. In particular, university costs soaring followed US study abroad in tuition price increase, has been faded benefits.
In recent years, have weakened the Japanese say in the United States. When the United States studying away persists, could greatly undermined the national interest. Development of advanced global human resources, it is not in any way preferable that it be from the point of view of international competitiveness. Youth is It is status quo, such as, but Will must Ika been active and more out into the world to symbolize the Kokuun also Japan. Young man, by out into the world to jump out a narrow Japan !!
米国の国際教育研究所(IIE)のまとめによると、2013~14年に米国で学ぶ日本人留学生数は2万人を割り込んだ。学部、大学院、語学学校すべて合わせて19568人。ピーク時より約6割減少した。
一方、最も多いのは中国人留学生。235597人に上り、13年間で約4倍に増えた。中国、インド、韓国、サウジアラビア、カナダ、台湾に次いで、日本は7位に後退している。米国における日本の存在感の急落ぶりがうかがえる。
大学院留学はさらに深刻だ。2013~14年に中国10万4千人、インド5万5千人、韓国2万人に対して、日本は4千人を下回った。これは中東、メキシコより少ない。
米留学激減の背景には、少子化と国内に英語で学ぶ環境が整ってきたこと。中国や台湾など米国以外の国を選択する、留学先の多様化などがある。とくに、学費値上げで大学費用高騰が続く米国留学は、メリットが薄れてきている。
近年、米国での日本の発言力が弱まっている。米国留学離れが続くと、国益を大きく損ねかねない。高度なグローバル人材の育成、国際競争力という観点からしても決して好ましいことではない。青年たちはもっと世界に出て活躍していかなければならないのでしょうが日本も国運を象徴するような現状ですね。若者よ、狭い日本を飛び出して世界に出よ!!
Daily events on the vertical axis, I want to depict a variety of patterns on the horizontal axis through which the world felt. 日々の出来事を縦軸に、それを通じて感じた世界を横軸に様々な模様を描き出していきたいと思います。
2014年12月31日水曜日
2014年12月29日月曜日
Can be utilized in such things to broaden the interior space of the small car.
Ceramic electronic component materials used in automotive electronic control unit, to be developed using tin ferroelectric, Hasegawa Professor Nagoya (crystalline material engineering) et al succeeded. In order to become an electronic control unit to put near the high temperature of the engine, and that can be utilized in such that to increase the interior space of a small car.
In Nagoya University and Murata of joint research, to be published in academic journals of the US Society of Materials Science. Even at high temperatures than conventional aim of functioning ferroelectric, and focused on the tin. The compressed material was added tin device using a diamond, is heated, was achieved by reducing the crystal structure.
Nagoya University Ecotopia Science Institute of Muto Professor et al., Was confirmed the results in ultra-high-voltage electron microscope. Also I function at high temperatures in excess of 150 degrees with respect to the 125 degrees of conventional products. In order to use the tin to avoid the lead of hazardous substances "impact on the environment is small" (Hasegawa Professor). And that promote the Murata Manufacturing and research towards a stable production. Please complete the further research and for practical use and is stable production.
自動車の電子制御装置などに使われるセラミックス電子部品の材料、強誘電体をスズを使って開発することに、名古屋大の長谷川教授(結晶材料工学)らが成功した。電子制御装置を高温のエンジン近くに置けるようになるため、小型車の室内空間を広げることなどに活用できるという。
名大と村田製作所の共同研究で、米材料学会の学術雑誌に発表する。従来より高温でも機能する強誘電体を目指し、スズに着目。スズを添加した原料をダイヤモンドを使った装置で圧縮、加熱し、結晶構造を小さくすることで実現した。
名大エコトピア科学研究所の武藤教授らが、超高圧電子顕微鏡で成果を確認した。従来品の125度に対し150度を超える高温でも機能する。有害物質の鉛を避けスズを使ったため「環境への負荷も少ない」(長谷川教授)。安定的な生産に向け村田製作所と研究を進めるという。実用化と安定的な生産に向けて更なる研究を進めてください。
In Nagoya University and Murata of joint research, to be published in academic journals of the US Society of Materials Science. Even at high temperatures than conventional aim of functioning ferroelectric, and focused on the tin. The compressed material was added tin device using a diamond, is heated, was achieved by reducing the crystal structure.
Nagoya University Ecotopia Science Institute of Muto Professor et al., Was confirmed the results in ultra-high-voltage electron microscope. Also I function at high temperatures in excess of 150 degrees with respect to the 125 degrees of conventional products. In order to use the tin to avoid the lead of hazardous substances "impact on the environment is small" (Hasegawa Professor). And that promote the Murata Manufacturing and research towards a stable production. Please complete the further research and for practical use and is stable production.
自動車の電子制御装置などに使われるセラミックス電子部品の材料、強誘電体をスズを使って開発することに、名古屋大の長谷川教授(結晶材料工学)らが成功した。電子制御装置を高温のエンジン近くに置けるようになるため、小型車の室内空間を広げることなどに活用できるという。
名大と村田製作所の共同研究で、米材料学会の学術雑誌に発表する。従来より高温でも機能する強誘電体を目指し、スズに着目。スズを添加した原料をダイヤモンドを使った装置で圧縮、加熱し、結晶構造を小さくすることで実現した。
名大エコトピア科学研究所の武藤教授らが、超高圧電子顕微鏡で成果を確認した。従来品の125度に対し150度を超える高温でも機能する。有害物質の鉛を避けスズを使ったため「環境への負荷も少ない」(長谷川教授)。安定的な生産に向け村田製作所と研究を進めるという。実用化と安定的な生産に向けて更なる研究を進めてください。
The new year to try starting with a big goal and would you like to.
3000 people participated in the experiment to achieve the desired three weeks! Result?
Technique that has been shown in the best & long-selling "whole brain thinking" is, macroevolution through the practice and validation of five years, is transmitted to the world 155 countries as a "Future Mapping", in from Japan New goals Law .
And story thinking that everyone put out the results by simply writing a single curve and a number of keywords to 6 trout chart, while efforts Future mapping is the specific method to "seven experiments", the reader step-by-step can learn.
America not only in Japan, and introduce typical as a case study from a large number Asked success stories from countries such as China.
Published as 3000 parts limited self-published 96 page ¥ 15,000 in June 2013 sold out was - significantly Categories for "breakthrough mechanism to reality the dream" as a bare bones, to the easy-to-understand book a practical.
Developers of "Photo leading", the United States of Paul Shiryi Dr. praised! "The Masanori was raised create realizes a presentation sequencing (emerging future), is a reliable effective methodology"
To try starting with a big goal of the new year to read in the New Year off it would be how.
3000人が、3週間で目標を実現する実験に参加! その結果は?
ベスト&ロングセラー『全脳思考』で示された手法が、5年間の実践と検証を経て大進化、「フューチャーマッピング」として世界155ヶ国に向けて発信される、日本発の新・目標達成法に。
6マスのチャートに1本の曲線と数々のキーワードを書き込むだけで誰もが結果を出せるストーリー思考と、その具体的手法であるフューチャーマッピングを「7つの実験」に取り組みながら、読者は段階を追って習得できる。
日本だけでなくアメリカ、中国などから多数寄せられた成功事例から代表的なものをケーススタディとして紹介。
2013年6月に96ページ・1万5000円の3000部限定自費出版として刊行され完売した『大発見――夢を現実にするメカニズム』を骨子として大幅加筆、実践的でわかりやすい本に。
「フォトリーディング」の開発者、アメリカのポール・シーリィ博士が絶賛! 「マサノリが創り上げたのは、プレゼンシング(出現する未来)を実現する、信頼できる効果的な方法論である」
年末年始の休みに読んで新しい年を大きな目標を持って出発してみてはいかがでしょう。
Technique that has been shown in the best & long-selling "whole brain thinking" is, macroevolution through the practice and validation of five years, is transmitted to the world 155 countries as a "Future Mapping", in from Japan New goals Law .
And story thinking that everyone put out the results by simply writing a single curve and a number of keywords to 6 trout chart, while efforts Future mapping is the specific method to "seven experiments", the reader step-by-step can learn.
America not only in Japan, and introduce typical as a case study from a large number Asked success stories from countries such as China.
Published as 3000 parts limited self-published 96 page ¥ 15,000 in June 2013 sold out was - significantly Categories for "breakthrough mechanism to reality the dream" as a bare bones, to the easy-to-understand book a practical.
Developers of "Photo leading", the United States of Paul Shiryi Dr. praised! "The Masanori was raised create realizes a presentation sequencing (emerging future), is a reliable effective methodology"
To try starting with a big goal of the new year to read in the New Year off it would be how.
3000人が、3週間で目標を実現する実験に参加! その結果は?
ベスト&ロングセラー『全脳思考』で示された手法が、5年間の実践と検証を経て大進化、「フューチャーマッピング」として世界155ヶ国に向けて発信される、日本発の新・目標達成法に。
6マスのチャートに1本の曲線と数々のキーワードを書き込むだけで誰もが結果を出せるストーリー思考と、その具体的手法であるフューチャーマッピングを「7つの実験」に取り組みながら、読者は段階を追って習得できる。
日本だけでなくアメリカ、中国などから多数寄せられた成功事例から代表的なものをケーススタディとして紹介。
2013年6月に96ページ・1万5000円の3000部限定自費出版として刊行され完売した『大発見――夢を現実にするメカニズム』を骨子として大幅加筆、実践的でわかりやすい本に。
「フォトリーディング」の開発者、アメリカのポール・シーリィ博士が絶賛! 「マサノリが創り上げたのは、プレゼンシング(出現する未来)を実現する、信頼できる効果的な方法論である」
年末年始の休みに読んで新しい年を大きな目標を持って出発してみてはいかがでしょう。
Next generation resources methane hydrate.
Ministry of Economy, Trade and Industry Agency for Natural Resources and Energy is the 25th, Akita, in geological sample survey that was carried out in both the Prefecture and Joetsu off the coast of a total of three locations Yamagata, announced from the ground of the seabed that it has taken the next generation resources methane hydrate.
The sonic exploration in Hokkaido Hidaka district, Akita, Yamagata prefectures and Joetsu offshore, the seabed around the Oki Islands, is the terrain of peculiar that there is a possibility of reserves "gas chimney structure" is found new 746 places in this year was. Combined with last year's survey was a total of 971 locations.
Methane hydrate is also referred to as "burning ice" in substance bound is composed mainly of methane and water in the natural gas. The actual reserve amount is unknown, and that it was taken from Japanese waters, mass production is expected as domestic resources.
As a maritime nation Japan, I will be to advance the research of seabed resources, including food. And I want you to go to become a leader of many marine nation.
経済産業省資源エネルギー庁は25日、秋田、山形両県と上越の沖合計3カ所で実施した地質サンプル調査で、海底の地中から次世代資源メタンハイドレートを採取したと発表した。
また音波探査で北海道日高地方、秋田、山形両県や上越の沖合、隠岐諸島周辺の海底に、埋蔵の可能性がある特有の地形である「ガスチムニー構造」が本年度に新たに746カ所見つかった。昨年度の調査と合わせると計971カ所となった。
メタンハイドレートは天然ガスの主成分メタンと水が結合した物質で「燃える氷」とも呼ばれる。実際の埋蔵量は不明だが、日本近海から採取されたことで、国産資源として量産が期待される。
海洋国家日本としては、食糧を含めた海底資源の調査研究を進めていくべきでしょうね。そして多くの海洋国家のリーダーになっていって欲しいですね。
The sonic exploration in Hokkaido Hidaka district, Akita, Yamagata prefectures and Joetsu offshore, the seabed around the Oki Islands, is the terrain of peculiar that there is a possibility of reserves "gas chimney structure" is found new 746 places in this year was. Combined with last year's survey was a total of 971 locations.
Methane hydrate is also referred to as "burning ice" in substance bound is composed mainly of methane and water in the natural gas. The actual reserve amount is unknown, and that it was taken from Japanese waters, mass production is expected as domestic resources.
As a maritime nation Japan, I will be to advance the research of seabed resources, including food. And I want you to go to become a leader of many marine nation.
経済産業省資源エネルギー庁は25日、秋田、山形両県と上越の沖合計3カ所で実施した地質サンプル調査で、海底の地中から次世代資源メタンハイドレートを採取したと発表した。
また音波探査で北海道日高地方、秋田、山形両県や上越の沖合、隠岐諸島周辺の海底に、埋蔵の可能性がある特有の地形である「ガスチムニー構造」が本年度に新たに746カ所見つかった。昨年度の調査と合わせると計971カ所となった。
メタンハイドレートは天然ガスの主成分メタンと水が結合した物質で「燃える氷」とも呼ばれる。実際の埋蔵量は不明だが、日本近海から採取されたことで、国産資源として量産が期待される。
海洋国家日本としては、食糧を含めた海底資源の調査研究を進めていくべきでしょうね。そして多くの海洋国家のリーダーになっていって欲しいですね。
"Feature entrance exam"
Kyoto is the 26th, announced a summary of the application guidelines of "feature entrance examination" to be introduced from fiscal 2016 entrance examination. In mathematics of written test of the Faculty of Science to conduct the test also extends to four hours.
Feature entrance examination is conducted in all 10 undergraduate, to recruit a total of about 110 people. Rate wide range of activities of high school. In addition to to submit a "learning design documents" which referred to the research plan after admission to students, it's a mechanism to determine the successful applicants through written test and papers, interviews, etc..
In the mathematics of the Faculty of Science, the normal entrance examination answer time impose the 4 questions to extend to two and a half hours but is 4 hours. Kitano Masao Vice President in the conference "difficulty at high but can be solved if multiplied to the. Hours is not intended question the knowledge no Toppyoshi problem, I want also to the evaluation process to answer while trial and error," he explained.
In the Faculty of Education, for example, over 3 hours to read the Japanese and English documentation on child's play to answer the essay question, it is a test content that is featured in each faculty. Only test method asking the overall force rather than ask the Will is not good knowledge. And I want you to think about the various schemes in many universities.
京都大は26日、2016年度入試から導入する「特色入試」の募集要項の概要を発表した。理学部の数学の筆記試験では4時間にも及ぶ試験を実施する。
特色入試は全10学部で実施し、計約110人を募集する。高校時代の幅広い活動を評価。入学後の研究計画について記す「学びの設計書」を受験生に提出させるほか、筆記試験や論文、面接などを経て合格者を決める仕組みだ。
理学部の数学では、通常の入試は解答時間が2時間半だが4時間に延ばし4問を課す。北野正雄副学長は会見で「難易度は高いが突拍子のない知識を問うものではない。時間をかければ解ける問題で、試行錯誤しながら解答するプロセスも評価したい」と説明した。
教育学部では、子どもの遊びに関する日本語や英語の資料を読んで3時間かけて論述式問題に解答するなど、学部ごとに特色ある試験内容となっている。知識だけを問うのではなく総合的な力を問う試験方式は良いのではないでしょうか。多くの大学でも様々な方式を考えて欲しいですね。
Feature entrance examination is conducted in all 10 undergraduate, to recruit a total of about 110 people. Rate wide range of activities of high school. In addition to to submit a "learning design documents" which referred to the research plan after admission to students, it's a mechanism to determine the successful applicants through written test and papers, interviews, etc..
In the mathematics of the Faculty of Science, the normal entrance examination answer time impose the 4 questions to extend to two and a half hours but is 4 hours. Kitano Masao Vice President in the conference "difficulty at high but can be solved if multiplied to the. Hours is not intended question the knowledge no Toppyoshi problem, I want also to the evaluation process to answer while trial and error," he explained.
In the Faculty of Education, for example, over 3 hours to read the Japanese and English documentation on child's play to answer the essay question, it is a test content that is featured in each faculty. Only test method asking the overall force rather than ask the Will is not good knowledge. And I want you to think about the various schemes in many universities.
京都大は26日、2016年度入試から導入する「特色入試」の募集要項の概要を発表した。理学部の数学の筆記試験では4時間にも及ぶ試験を実施する。
特色入試は全10学部で実施し、計約110人を募集する。高校時代の幅広い活動を評価。入学後の研究計画について記す「学びの設計書」を受験生に提出させるほか、筆記試験や論文、面接などを経て合格者を決める仕組みだ。
理学部の数学では、通常の入試は解答時間が2時間半だが4時間に延ばし4問を課す。北野正雄副学長は会見で「難易度は高いが突拍子のない知識を問うものではない。時間をかければ解ける問題で、試行錯誤しながら解答するプロセスも評価したい」と説明した。
教育学部では、子どもの遊びに関する日本語や英語の資料を読んで3時間かけて論述式問題に解答するなど、学部ごとに特色ある試験内容となっている。知識だけを問うのではなく総合的な力を問う試験方式は良いのではないでしょうか。多くの大学でも様々な方式を考えて欲しいですね。
2014年12月23日火曜日
Able to continue the effort to create a better Japan always has been imposed on our obligation.
Emperor today, was greeted the 81-year-old birthday.
Prior to this, and a press conference at the Imperial Palace, palace, about to celebrate the milestone of postwar '70 next year, so as not to be in non-death of people more than "three million, continue the effort to create a Japan always better than it is a duty imposed on our left, it was revealed the feelings of the think "that it is the responsibility of the era to come after. As Japan is now on "peaceful and healthy country", including the neighboring countries, strongly was hope that it will come possibility is that you had support the world's countries.
As the remaining events in the impression in the past year, was cited Nobel Prize in Physics by researchers three Japan. And hopes to energy saving by blue light-emitting diode (LED), "and proud of the performance of 3 Dr., deeply honor" it was said.
The tragic events, and landslides that occurred Hiroshima in August, and cited Ontakesan eruption of September, was Saitama the victim as "mind is pain." Also snow of last winter that lasted 95 people dead, "I myself, and because it is what you are feeling that is easy to fell Become a elderly, snow removal of roof is always worried," said the elderly in Snow Country is hope that safety can be achieved.
And mentioned that "Showa Emperor Annals" was completed in August, shows the idea of the "I'm going to become a very difficult to again your commemorate the Showa emperor who walked the era edge", Showa Emperor "and that you always think that people, that you hit the thing with responsibility on their own, instead of it because I said to people" that you have learned from the figure was revealed with.
Happy birthday. We also pray that it also becomes to be 1 year for Japan for the imperial family.
天皇陛下は本日、81歳の誕生日を迎えられた。
これに先立ち、皇居・宮殿で記者会見し、来年に戦後70年の節目を迎えることについて、「300万を超す人々の死を無にすることがないよう、常により良い日本をつくる努力を続けることが、残された私どもに課された義務であり、後に来る時代への責任であると思います」との気持ちを明かされた。日本がこれからも「平和で健全な国」として、近隣諸国を始め、世界の国々と支え合って歩んでいくことを強く希望された。
この1年間で印象に残った出来事として、日本の研究者3人によるノーベル物理学賞受賞を挙げられた。青色発光ダイオード(LED)による省エネに期待を寄せ、「3博士の業績を誇りとし、深く敬意を表します」と述べられた。
痛ましい出来事には、8月に起きた広島市の土砂災害と、9月の御嶽山噴火を挙げ、「心が痛みます」と犠牲者を悼まれた。死者95人に及んだ昨冬の雪害についても「私自身、高齢になって転びやすくなっていることを感じているものですから、屋根の雪下ろしはいつも心配しています」と、雪国での高齢者の安全が図られることを希望された。
8月に「昭和天皇実録」が完成したことに触れ、「大変に困難な時代を歩まれた昭和天皇を改めておしのびするよすがになろうと思っています」との考えを示し、昭和天皇の姿から学んだことを「人のことを常に考えることと、人に言われたからするのではなく自分で責任を持って事に当たること」と明かされた。
お誕生日おめでとうございます。皇室にとっても日本にとっても良い1年になることを祈念いたします。
Prior to this, and a press conference at the Imperial Palace, palace, about to celebrate the milestone of postwar '70 next year, so as not to be in non-death of people more than "three million, continue the effort to create a Japan always better than it is a duty imposed on our left, it was revealed the feelings of the think "that it is the responsibility of the era to come after. As Japan is now on "peaceful and healthy country", including the neighboring countries, strongly was hope that it will come possibility is that you had support the world's countries.
As the remaining events in the impression in the past year, was cited Nobel Prize in Physics by researchers three Japan. And hopes to energy saving by blue light-emitting diode (LED), "and proud of the performance of 3 Dr., deeply honor" it was said.
The tragic events, and landslides that occurred Hiroshima in August, and cited Ontakesan eruption of September, was Saitama the victim as "mind is pain." Also snow of last winter that lasted 95 people dead, "I myself, and because it is what you are feeling that is easy to fell Become a elderly, snow removal of roof is always worried," said the elderly in Snow Country is hope that safety can be achieved.
And mentioned that "Showa Emperor Annals" was completed in August, shows the idea of the "I'm going to become a very difficult to again your commemorate the Showa emperor who walked the era edge", Showa Emperor "and that you always think that people, that you hit the thing with responsibility on their own, instead of it because I said to people" that you have learned from the figure was revealed with.
Happy birthday. We also pray that it also becomes to be 1 year for Japan for the imperial family.
天皇陛下は本日、81歳の誕生日を迎えられた。
これに先立ち、皇居・宮殿で記者会見し、来年に戦後70年の節目を迎えることについて、「300万を超す人々の死を無にすることがないよう、常により良い日本をつくる努力を続けることが、残された私どもに課された義務であり、後に来る時代への責任であると思います」との気持ちを明かされた。日本がこれからも「平和で健全な国」として、近隣諸国を始め、世界の国々と支え合って歩んでいくことを強く希望された。
この1年間で印象に残った出来事として、日本の研究者3人によるノーベル物理学賞受賞を挙げられた。青色発光ダイオード(LED)による省エネに期待を寄せ、「3博士の業績を誇りとし、深く敬意を表します」と述べられた。
痛ましい出来事には、8月に起きた広島市の土砂災害と、9月の御嶽山噴火を挙げ、「心が痛みます」と犠牲者を悼まれた。死者95人に及んだ昨冬の雪害についても「私自身、高齢になって転びやすくなっていることを感じているものですから、屋根の雪下ろしはいつも心配しています」と、雪国での高齢者の安全が図られることを希望された。
8月に「昭和天皇実録」が完成したことに触れ、「大変に困難な時代を歩まれた昭和天皇を改めておしのびするよすがになろうと思っています」との考えを示し、昭和天皇の姿から学んだことを「人のことを常に考えることと、人に言われたからするのではなく自分で責任を持って事に当たること」と明かされた。
お誕生日おめでとうございます。皇室にとっても日本にとっても良い1年になることを祈念いたします。
The discovered genes that control the size of the rice seeds.
Research team of Nagoya is, find the genes that control the size of the rice seed, I announced to the US National Academy of Sciences electronic version of the date 22. This gene increases is actively working and rice grains, and that could be as heavy as up to 15 percent per share.
Rather than a gene recombination, and succeeded in that you transfer this gene to other varieties in mating. Ashikari Professor of team (plant molecular genetics) are expected to "provide by creating a new breed of large crop yields, want to help alleviate the global food shortage problem."
Team, and use of japonica rice "Nipponbare", the "Kasalath" grains elongated indica rice than Nipponbare. Which genes of Kasalath is I examined whether Nipponbare increases when entering. It is nice and shines bright sunshine in the global food shortage problem.
名古屋大の研究チームが、イネの種子の大きさを制御する遺伝子を見つけ、22日付の米科学アカデミー紀要電子版に発表した。この遺伝子が活発に働くとコメ粒が大きくなり、1株当たり最大15%ほど重くできたという。
遺伝子組み換えでなく、交配でこの遺伝子を他品種へ移すことにも成功。チームの芦苅教授(植物分子遺伝学)は「収穫量の多い新品種を作って提供し、世界的な食糧難問題の軽減に役立てたい」と期待している。
チームは、ジャポニカ米の「日本晴」と、日本晴より粒が細長いインディカ米の「カサラス」を使用。カサラスのどの遺伝子が入ると日本晴が大きくなるか調べた。世界的な食糧難問題に明るい日差しが射すといいですね。
Rather than a gene recombination, and succeeded in that you transfer this gene to other varieties in mating. Ashikari Professor of team (plant molecular genetics) are expected to "provide by creating a new breed of large crop yields, want to help alleviate the global food shortage problem."
Team, and use of japonica rice "Nipponbare", the "Kasalath" grains elongated indica rice than Nipponbare. Which genes of Kasalath is I examined whether Nipponbare increases when entering. It is nice and shines bright sunshine in the global food shortage problem.
名古屋大の研究チームが、イネの種子の大きさを制御する遺伝子を見つけ、22日付の米科学アカデミー紀要電子版に発表した。この遺伝子が活発に働くとコメ粒が大きくなり、1株当たり最大15%ほど重くできたという。
遺伝子組み換えでなく、交配でこの遺伝子を他品種へ移すことにも成功。チームの芦苅教授(植物分子遺伝学)は「収穫量の多い新品種を作って提供し、世界的な食糧難問題の軽減に役立てたい」と期待している。
チームは、ジャポニカ米の「日本晴」と、日本晴より粒が細長いインディカ米の「カサラス」を使用。カサラスのどの遺伝子が入ると日本晴が大きくなるか調べた。世界的な食糧難問題に明るい日差しが射すといいですね。
2014年12月22日月曜日
"Easy-to-Understand! IPS cells".
Kyoto iPS Cell Research (Yamanaka Director) next year in January, iPS cells (induced pluripotent stem cells) basic state-of-the-art research results from knowledge of, challenges for medical applications, widely and learn to ethical issues that may occur in the future free internet online course "well understood! iPS cells" that can I be offered a.
The institute is set to "also technical content, because it explains as much as possible understandable, I want you to use to many people as possible."
NTT Knowledge Square and NTT DoCoMo is operated, and take advantage of anyone large-scale online course site "gacco" which can be viewed for free lectures such as universities. Over a period of 4 weeks from next year January 14, sequentially video footage of a single 10-minute lecture, I publish. I'm scheduled for about 24 times.
Content, setting the four themes of "the iPS cells," "Application to regenerative medicine," "Application to drug discovery," "How to support the iPS cell research" on a weekly basis. Safe iPS cells what thing of the treatment of Parkinson's disease, which prepare the target has been promoted the implementation of two years later in Kyoto hospital, every time such as patent issues, we discuss the various issues surrounding the iPS cells.
Lecturer, in charge of Wada and colleagues 4 people of the same Institute International Public Relations Office. Yamanaka director to supervision lectures also appeared once a week, to convey a message to the students. Pre-registered students can watch on a regular basis to work on small test and report issues of quiz format. Report is scored on a system that students with each other to mutual evaluation anonymously, if understanding degree by clearing a certain level, you can win Certificates.
The "so once 10 minutes, it is possible to be viewed in commuting" The institute will appeal the and simplicity. For more information, to the web site of "gacco" (https://lms.gacco.org/courses/gacco/ga019/2015_01/about).
If you are interested in iPS cells, and Why not try take a look.
京都大iPS細胞研究所(山中所長)は来年1月、iPS細胞(人工多能性幹細胞)の基礎知識から最先端の研究成果、医療応用に向けた課題、今後起こりうる倫理問題まで幅広く学ぶことができる無料のインターネット・オンライン講座「よくわかる!iPS細胞」を開講する。
同研究所は「専門的な内容も、できるだけわかりやすく解説しているので、一人でも多くの人に利用してほしい」としている。
NTTナレッジ・スクウェアとNTTドコモが運営し、大学などの講義を誰でも無料で視聴できる大規模オンライン講座サイト「gacco」を活用。来年1月14日から4週間にわたって、1回10分の講義のビデオ映像を順次、公開する。24回程度を予定している。
内容は、週ごとに「iPS細胞とは」「再生医療への応用」「創薬への応用」「iPS細胞研究を支える仕組み」の4テーマを設定。安全なiPS細胞とはどういうものなのか、京都大病院で2年後の実施を目標に準備が進められているパーキンソン病の治療、特許問題など毎回、iPS細胞を巡る様々な課題をとり上げる。
講師は、同研究所国際広報室の和田博士ら4人が担当。講義を監修する山中所長も毎週1回登場し、受講者にメッセージを伝える。事前登録した受講者が視聴でき、定期的にクイズ形式の小テストやリポート課題に取り組む。リポートは受講者同士が匿名で相互評価するシステムで採点し、理解度が一定水準をクリアすれば、修了証がもらえる。
同研究所は「1回10分なので、通勤通学中に視聴することもできる」と簡便さをアピールする。詳細は、「gacco」のウェブサイト(https://lms.gacco.org/courses/gacco/ga019/2015_01/about)へ。
iPS細胞に関心のある方は、ぜひご覧になってみてはいかがでしょう。
The institute is set to "also technical content, because it explains as much as possible understandable, I want you to use to many people as possible."
NTT Knowledge Square and NTT DoCoMo is operated, and take advantage of anyone large-scale online course site "gacco" which can be viewed for free lectures such as universities. Over a period of 4 weeks from next year January 14, sequentially video footage of a single 10-minute lecture, I publish. I'm scheduled for about 24 times.
Content, setting the four themes of "the iPS cells," "Application to regenerative medicine," "Application to drug discovery," "How to support the iPS cell research" on a weekly basis. Safe iPS cells what thing of the treatment of Parkinson's disease, which prepare the target has been promoted the implementation of two years later in Kyoto hospital, every time such as patent issues, we discuss the various issues surrounding the iPS cells.
Lecturer, in charge of Wada and colleagues 4 people of the same Institute International Public Relations Office. Yamanaka director to supervision lectures also appeared once a week, to convey a message to the students. Pre-registered students can watch on a regular basis to work on small test and report issues of quiz format. Report is scored on a system that students with each other to mutual evaluation anonymously, if understanding degree by clearing a certain level, you can win Certificates.
The "so once 10 minutes, it is possible to be viewed in commuting" The institute will appeal the and simplicity. For more information, to the web site of "gacco" (https://lms.gacco.org/courses/gacco/ga019/2015_01/about).
If you are interested in iPS cells, and Why not try take a look.
京都大iPS細胞研究所(山中所長)は来年1月、iPS細胞(人工多能性幹細胞)の基礎知識から最先端の研究成果、医療応用に向けた課題、今後起こりうる倫理問題まで幅広く学ぶことができる無料のインターネット・オンライン講座「よくわかる!iPS細胞」を開講する。
同研究所は「専門的な内容も、できるだけわかりやすく解説しているので、一人でも多くの人に利用してほしい」としている。
NTTナレッジ・スクウェアとNTTドコモが運営し、大学などの講義を誰でも無料で視聴できる大規模オンライン講座サイト「gacco」を活用。来年1月14日から4週間にわたって、1回10分の講義のビデオ映像を順次、公開する。24回程度を予定している。
内容は、週ごとに「iPS細胞とは」「再生医療への応用」「創薬への応用」「iPS細胞研究を支える仕組み」の4テーマを設定。安全なiPS細胞とはどういうものなのか、京都大病院で2年後の実施を目標に準備が進められているパーキンソン病の治療、特許問題など毎回、iPS細胞を巡る様々な課題をとり上げる。
講師は、同研究所国際広報室の和田博士ら4人が担当。講義を監修する山中所長も毎週1回登場し、受講者にメッセージを伝える。事前登録した受講者が視聴でき、定期的にクイズ形式の小テストやリポート課題に取り組む。リポートは受講者同士が匿名で相互評価するシステムで採点し、理解度が一定水準をクリアすれば、修了証がもらえる。
同研究所は「1回10分なので、通勤通学中に視聴することもできる」と簡便さをアピールする。詳細は、「gacco」のウェブサイト(https://lms.gacco.org/courses/gacco/ga019/2015_01/about)へ。
iPS細胞に関心のある方は、ぜひご覧になってみてはいかがでしょう。
2014年12月20日土曜日
Question deepens in reverse.
Experimental results 19 days, virtually deny the existence of STAP cells, was announced. In Haruko Obokata researcher and RIKEN of validation experiment team experiment was working respectively, STAP cells with the "versatility" that changes in various tissues can not be produced, the cells that have been shown in a paper called What was question was deepened to reverse. RIKEN advances the understanding of the identity of the cells with the STAP in the survey committee of outside experts, plans to publish until early February next year.
According to the RIKEN, Cobo how Mr. experiments were carried out in the room with a surveillance camera a third party witness. In technique to attach the cells to the acidic liquid indicated in the paper, although in some cells was observed emission phenomenon is a measure of versatility, special uses a mass of about 1600 cells of luminescence was confirmed make a such mice, experiments to confirm the versatility of the cells did not succeed. Although similar emission was also observed in the verification team experiments, could not be special mouse.
The STAP cells there is negative, there it is pointed out that whether the research is not to was the "embryonic stem cells (ES cells)" universal cell that precedes, the investigation committee RIKEN was established in September, Cobo how use the data, such as the sample which has been frozen in his laboratory, is being investigated. By all means, and I want to elucidate the What was. I wish was good if Anyway remain detailed study notes. I because it does not guarantee conditions also reproducibility and is not clear.
STAP細胞の存在を事実上否定する実験結果が19日、発表された。小保方晴子研究員と理化学研究所の検証実験チームがそれぞれ取り組んでいた実験で、さまざまな組織に変化する「万能性」を持つSTAP細胞は作製できず、論文に示された細胞は何だったのかという疑問は逆に深まった。理研は外部有識者による調査委員会でSTAPとされた細胞の正体の解明を進め、来年2月上旬までに公表する方針だ。
理研によると、小保方氏の実験は第三者が立ち会う監視カメラ付きの部屋で行われた。論文に示された酸性の液に細胞を漬ける手法でも、一部の細胞では万能性の目安となる発光現象が見られたが、発光が確認された約1600個の細胞の塊を使って特殊なマウスを作り、細胞の万能性を確認する実験は成功しなかった。検証チームの実験でも同様の発光が認められたが、特殊なマウスはできなかった。
存在が否定されたSTAP細胞とは、研究が先行する万能細胞の「胚性幹細胞(ES細胞)」だったのではないかとの指摘があり、9月に理研が設置した調査委員会が、小保方氏の研究室内で冷凍保存されていた試料などのデータを使い、調査している。ぜひ、何だったのかを解明して欲しいですね。それにしても詳細な研究ノートが残っていれば良かったのにね。条件が明確でないと再現性も保証されないですからね。
According to the RIKEN, Cobo how Mr. experiments were carried out in the room with a surveillance camera a third party witness. In technique to attach the cells to the acidic liquid indicated in the paper, although in some cells was observed emission phenomenon is a measure of versatility, special uses a mass of about 1600 cells of luminescence was confirmed make a such mice, experiments to confirm the versatility of the cells did not succeed. Although similar emission was also observed in the verification team experiments, could not be special mouse.
The STAP cells there is negative, there it is pointed out that whether the research is not to was the "embryonic stem cells (ES cells)" universal cell that precedes, the investigation committee RIKEN was established in September, Cobo how use the data, such as the sample which has been frozen in his laboratory, is being investigated. By all means, and I want to elucidate the What was. I wish was good if Anyway remain detailed study notes. I because it does not guarantee conditions also reproducibility and is not clear.
STAP細胞の存在を事実上否定する実験結果が19日、発表された。小保方晴子研究員と理化学研究所の検証実験チームがそれぞれ取り組んでいた実験で、さまざまな組織に変化する「万能性」を持つSTAP細胞は作製できず、論文に示された細胞は何だったのかという疑問は逆に深まった。理研は外部有識者による調査委員会でSTAPとされた細胞の正体の解明を進め、来年2月上旬までに公表する方針だ。
理研によると、小保方氏の実験は第三者が立ち会う監視カメラ付きの部屋で行われた。論文に示された酸性の液に細胞を漬ける手法でも、一部の細胞では万能性の目安となる発光現象が見られたが、発光が確認された約1600個の細胞の塊を使って特殊なマウスを作り、細胞の万能性を確認する実験は成功しなかった。検証チームの実験でも同様の発光が認められたが、特殊なマウスはできなかった。
存在が否定されたSTAP細胞とは、研究が先行する万能細胞の「胚性幹細胞(ES細胞)」だったのではないかとの指摘があり、9月に理研が設置した調査委員会が、小保方氏の研究室内で冷凍保存されていた試料などのデータを使い、調査している。ぜひ、何だったのかを解明して欲しいですね。それにしても詳細な研究ノートが残っていれば良かったのにね。条件が明確でないと再現性も保証されないですからね。
Appear "Japanese-made Steve Jobs"? !
Ministry of Internal Affairs and Communications on the 19th, in order to foster a "Japanese-made Steve Jobs", has announced that it chose 10 people with a novel idea.
To pay by 3 million yen for research expenses. In 20-40 years of age, as well as university researchers and companies, doctors and office workers, students, housewives, include part-time worker. It is correspondence of unusual dressed to admit further failure also re-challenge with.
Become studied the device and moving the object without touching by hand, using ultrasound, such as buildings changing the shape by stretch. 10 people while receiving advice from experts, to study until the summer of next year.
15-73-year-old 617 people, from application of 5 stars based on 710, chosen by the ministry and experts from. In order to raise the people with creative ideas such as Mr. Jobs of Apple founder (deceased), that idea perfection is high dared remove.
Ministry of Internal Affairs and Communications plans to go even continue a similar recruitment next year, but there is a possibility to call it only to discuss use taxes. I want to know the detailed research theme. I want to hope that the people who had the originality comes appeared many. I Would not it may be using a lot of tax.
総務省は19日、「和製スティーブ・ジョブズ氏」を育てるため、奇抜なアイデアを持った10人を選んだと発表した。
研究費として300万円ずつ支給する。20~40歳代で、大学や企業の研究者だけでなく、医師や会社員、学生、主婦、フリーターが含まれる。さらに失敗しても再挑戦を認める異例ずくめの対応となる。
対象となる研究は、超音波を使って手で触れずに物を動かす装置や、伸び縮みして形を変える建築物など。10人は専門家から助言を受けながら、来年夏頃まで研究する。
15~73歳の617人、710件の応募から、同省と有識者らが選んだ。米アップル創業者のジョブズ氏(故人)のような独創的なアイデアを持つ人材を育てるため、完成度が高いアイデアはあえて外したという。
総務省は来年度以降も同様の募集を続けていく方針だが、税金を使うだけに論議を呼ぶ可能性もある。詳しい研究テーマが知りたいですね。独創性を持った方々が多数現われてくることを期待したいですね。税金を大いに使っても良いんじゃないでしょうかね。
To pay by 3 million yen for research expenses. In 20-40 years of age, as well as university researchers and companies, doctors and office workers, students, housewives, include part-time worker. It is correspondence of unusual dressed to admit further failure also re-challenge with.
Become studied the device and moving the object without touching by hand, using ultrasound, such as buildings changing the shape by stretch. 10 people while receiving advice from experts, to study until the summer of next year.
15-73-year-old 617 people, from application of 5 stars based on 710, chosen by the ministry and experts from. In order to raise the people with creative ideas such as Mr. Jobs of Apple founder (deceased), that idea perfection is high dared remove.
Ministry of Internal Affairs and Communications plans to go even continue a similar recruitment next year, but there is a possibility to call it only to discuss use taxes. I want to know the detailed research theme. I want to hope that the people who had the originality comes appeared many. I Would not it may be using a lot of tax.
総務省は19日、「和製スティーブ・ジョブズ氏」を育てるため、奇抜なアイデアを持った10人を選んだと発表した。
研究費として300万円ずつ支給する。20~40歳代で、大学や企業の研究者だけでなく、医師や会社員、学生、主婦、フリーターが含まれる。さらに失敗しても再挑戦を認める異例ずくめの対応となる。
対象となる研究は、超音波を使って手で触れずに物を動かす装置や、伸び縮みして形を変える建築物など。10人は専門家から助言を受けながら、来年夏頃まで研究する。
15~73歳の617人、710件の応募から、同省と有識者らが選んだ。米アップル創業者のジョブズ氏(故人)のような独創的なアイデアを持つ人材を育てるため、完成度が高いアイデアはあえて外したという。
総務省は来年度以降も同様の募集を続けていく方針だが、税金を使うだけに論議を呼ぶ可能性もある。詳しい研究テーマが知りたいですね。独創性を持った方々が多数現われてくることを期待したいですね。税金を大いに使っても良いんじゃないでしょうかね。
2014年12月18日木曜日
The presence of STAP cells it would be virtually negated.
A problem over the STAP cell paper, verification experiments Cobo how the author Haruko-RIKEN researchers confirm the presence or absence of the STAP cells was working until the end of November, that it was not possible to create a cell in the same manner as paper, officials I was revealed in an interview to. RIKEN the 19th morning, to announce the results of experiments RIKEN of verification team that does not matter whether the Cobo how Mr. and Cobo how Mr.. Increased likelihood of experiments will abort the verification team, so that the presence of STAP cells are effectively negated.
RIKEN established a verification team that Vice President later in April, RIKEN Center for Developmental Biology of Shinichi Aizawa Special Advisor (at the time). Over up to one year, in terms of mouse cells is confirmed to be acquired versatility by stimulation such as immersion in a weakly acidic solution, the cells were put into a fertilized egg is allowed to differentiate into whole body cell "chimeric mouse" the was trying to make.
Cobo how Mr. participate in the verification experiment from July. Under the third-party presence, and worked to reproduce the experiments described in the paper. However, according to the officials, in and gene of mark of versatility to work experiments with mouse lymphocytes genetically engineered to shiny green, cell glowing in green and be given the stimulus could be slightly confirmation just, as often as the paper did not appear. In addition, that also did not succeed in chimeric mice produced.
Cobo how Mr. has been described as "more than 200 times successful" in the production of STAP cell at a press conference that opened in April.
In verification team interim report of August, in the method described in the paper announced that it had failed STAP cells. It was scheduled to continue until next March while changing team of experiment conditions, according to the officials, "more than Cobo how Mr. could not be reproduced, meaning thin to continue" as is likely to be aborted.
I'll Although STAP cells were surprised to Dekiagaru no choice but to deny the existence of the cell itself when it comes and not guaranteed is important reproducibility in science too easy way.
STAP細胞論文を巡る問題で、著者の小保方晴子・理化学研究所研究員が11月末まで取り組んでいたSTAP細胞の有無を確かめる検証実験で、論文と同じ手法で細胞を作製できなかったことが、関係者への取材で明らかになった。理研は19日午前、小保方氏と小保方氏か関わらない理研の検証チームの実験結果について発表する。検証チームの実験も打ち切りになる公算が大きく、STAP細胞の存在が事実上否定されることになる。
理研は4月以降、理研発生・再生科学総合研究センターの相沢慎一特別顧問(当時)を統括責任者とする検証チームを設置。最長1年かけて、マウスの細胞が弱酸性の溶液に浸すなどの刺激によって万能性を獲得することを確認したうえで、この細胞を受精卵に入れて全身の細胞に分化させる「キメラマウス」を作ることを試みていた。
小保方氏は7月から検証実験に参加。第三者の立ち会いの下で、論文で記載した実験の再現に取り組んだ。しかし、関係者によると、万能性の目印となる遺伝子が働くと緑色に光るように遺伝子操作したマウスのリンパ球を使った実験で、刺激を与えても緑色に光る細胞はわずかに確認できただけで、論文のように頻繁には出現しなかった。また、キメラマウス作製にも成功しなかったという。
小保方氏は4月に開いた記者会見でSTAP細胞の作製に「200回以上成功した」と説明していた。
検証チームは8月の中間報告で、論文に記載された方法ではSTAP細胞ができなかったと発表した。チームの実験は条件を変えながら来年3月末まで続ける予定だったが、関係者によると「小保方氏が再現できなかった以上、継続する意味は薄い」として、打ち切られる可能性が高い。
あまりにも簡単な方法でSTAP細胞が出来上がるのにビックリしたが科学で重要な再現性が保証されないとなると細胞自体の存在を否定せざるをえないでしょうね。
RIKEN established a verification team that Vice President later in April, RIKEN Center for Developmental Biology of Shinichi Aizawa Special Advisor (at the time). Over up to one year, in terms of mouse cells is confirmed to be acquired versatility by stimulation such as immersion in a weakly acidic solution, the cells were put into a fertilized egg is allowed to differentiate into whole body cell "chimeric mouse" the was trying to make.
Cobo how Mr. participate in the verification experiment from July. Under the third-party presence, and worked to reproduce the experiments described in the paper. However, according to the officials, in and gene of mark of versatility to work experiments with mouse lymphocytes genetically engineered to shiny green, cell glowing in green and be given the stimulus could be slightly confirmation just, as often as the paper did not appear. In addition, that also did not succeed in chimeric mice produced.
Cobo how Mr. has been described as "more than 200 times successful" in the production of STAP cell at a press conference that opened in April.
In verification team interim report of August, in the method described in the paper announced that it had failed STAP cells. It was scheduled to continue until next March while changing team of experiment conditions, according to the officials, "more than Cobo how Mr. could not be reproduced, meaning thin to continue" as is likely to be aborted.
I'll Although STAP cells were surprised to Dekiagaru no choice but to deny the existence of the cell itself when it comes and not guaranteed is important reproducibility in science too easy way.
STAP細胞論文を巡る問題で、著者の小保方晴子・理化学研究所研究員が11月末まで取り組んでいたSTAP細胞の有無を確かめる検証実験で、論文と同じ手法で細胞を作製できなかったことが、関係者への取材で明らかになった。理研は19日午前、小保方氏と小保方氏か関わらない理研の検証チームの実験結果について発表する。検証チームの実験も打ち切りになる公算が大きく、STAP細胞の存在が事実上否定されることになる。
理研は4月以降、理研発生・再生科学総合研究センターの相沢慎一特別顧問(当時)を統括責任者とする検証チームを設置。最長1年かけて、マウスの細胞が弱酸性の溶液に浸すなどの刺激によって万能性を獲得することを確認したうえで、この細胞を受精卵に入れて全身の細胞に分化させる「キメラマウス」を作ることを試みていた。
小保方氏は7月から検証実験に参加。第三者の立ち会いの下で、論文で記載した実験の再現に取り組んだ。しかし、関係者によると、万能性の目印となる遺伝子が働くと緑色に光るように遺伝子操作したマウスのリンパ球を使った実験で、刺激を与えても緑色に光る細胞はわずかに確認できただけで、論文のように頻繁には出現しなかった。また、キメラマウス作製にも成功しなかったという。
小保方氏は4月に開いた記者会見でSTAP細胞の作製に「200回以上成功した」と説明していた。
検証チームは8月の中間報告で、論文に記載された方法ではSTAP細胞ができなかったと発表した。チームの実験は条件を変えながら来年3月末まで続ける予定だったが、関係者によると「小保方氏が再現できなかった以上、継続する意味は薄い」として、打ち切られる可能性が高い。
あまりにも簡単な方法でSTAP細胞が出来上がるのにビックリしたが科学で重要な再現性が保証されないとなると細胞自体の存在を否定せざるをえないでしょうね。
2014年12月14日日曜日
Has the image of success, it is important to imagine the future.
Nobel Prize in Physics the award-winning Amano Hiroshi Nagoya Professor the 13th, to speak at the oldest of Uppsala University Nordic, I received a welcome from students.
To about 200 seats of the auditorium, as standing room leaves a lot of students are packed, I was greeted Amano's a big applause. Amano-san, while keeping an plate of chest to put blue light-emitting diode (LED), future prospects, such as a description of the LED. Students "have the image of success, it is important it is to imagine the future," he said. After the lecture, commemorative diploma and medals have been awarded from the university.
Male students that have studied mechanical engineering by studying in the university seemed "to hear the Amano's lecture, consciousness and a desire to contribute to society again strongly became in manufacturing" has received a stimulus.
Amano's conducted lectures in the field until the 15th, I will return home on the 16th of Japan time. I want to hope that many young researchers to lead to future goes has produced.
ノーベル物理学賞を受賞した天野浩・名古屋大教授が13日、北欧最古のウプサラ大学で講演し、学生らから歓迎を受けた。
約200席の講堂に、立ち見が出るほど大勢の学生らが詰めかけ、大きな拍手で天野さんを出迎えた。天野さんは、胸に付けた青色発光ダイオード(LED)のプレートを光らせながら、LEDの将来展望などを説明。学生に「成功のイメージを持ち、未来を想像することが大切だ」と話した。講演後、同大から記念の賞状とメダルが授与された。
同大に留学して機械工学を研究している男子学生は「天野さんの講演を聞いて、ものづくりで社会に貢献したいという意識が改めて強くなった」と刺激を受けた様子だった。
天野さんは15日まで現地で講演などを行い、日本時間の16日に帰国する。未来につながる多くの若手研究者が輩出していくことを期待したいですね。
To about 200 seats of the auditorium, as standing room leaves a lot of students are packed, I was greeted Amano's a big applause. Amano-san, while keeping an plate of chest to put blue light-emitting diode (LED), future prospects, such as a description of the LED. Students "have the image of success, it is important it is to imagine the future," he said. After the lecture, commemorative diploma and medals have been awarded from the university.
Male students that have studied mechanical engineering by studying in the university seemed "to hear the Amano's lecture, consciousness and a desire to contribute to society again strongly became in manufacturing" has received a stimulus.
Amano's conducted lectures in the field until the 15th, I will return home on the 16th of Japan time. I want to hope that many young researchers to lead to future goes has produced.
ノーベル物理学賞を受賞した天野浩・名古屋大教授が13日、北欧最古のウプサラ大学で講演し、学生らから歓迎を受けた。
約200席の講堂に、立ち見が出るほど大勢の学生らが詰めかけ、大きな拍手で天野さんを出迎えた。天野さんは、胸に付けた青色発光ダイオード(LED)のプレートを光らせながら、LEDの将来展望などを説明。学生に「成功のイメージを持ち、未来を想像することが大切だ」と話した。講演後、同大から記念の賞状とメダルが授与された。
同大に留学して機械工学を研究している男子学生は「天野さんの講演を聞いて、ものづくりで社会に貢献したいという意識が改めて強くなった」と刺激を受けた様子だった。
天野さんは15日まで現地で講演などを行い、日本時間の16日に帰国する。未来につながる多くの若手研究者が輩出していくことを期待したいですね。
2014年12月11日木曜日
It is proud track record as a Japanese.
(Dawn Japan time the 11th) Nobel Prize award ceremony of the 2014 10 evening, was held at the Stockholm Concert Hall. We have developed a blue light-emitting diode (LED), selected Isamu Akasaki, Meijo tenured professor in Physics, Amano Hiroshi Nagoya Professor, 3 Mr. Shuji Nakamura, the US University of California at Santa Barbara professor, Carl XVI Gustaf - I received a medal and a certificate from the King of Sweden. In the audience each family got to see.
LED is red and dark green was realized in the 1960s. I need blue To express the full-color, but technically difficult "realization of the 20th century is impossible," he is also said to. Blue little white LED lighting power consumption by the birth of realized, I have contributed to the energy saving.
Nobel Prize winning '12 of Shinya Yamanaka, Kyoto University Professor of Japan (Prize in Physiology or Medicine) since the first time in two years. Physics is Yoichiro southern '08, Makoto Kobayashi and Mr. Toshihide Maskawa is to be since been awarded the same time. Winners number of Japan became the 22 people, including Mr. Nakamura and Mr. south of US nationality. It is proud track record as a Japanese.
Selection Committee of Physics at the ceremony, introduced the performance of 3 Mr. such that it has contributed to the preservation of the global environment by LED lighting. When the medals are handed over to 3 Mr. swallowtail clothing appearance, thunderous applause was sprung from the floor. After expression, attend to dinner at the City Hall. Really Congratulations.
2014年のノーベル賞授賞式が10日夕(日本時間11日未明)、ストックホルムのコンサートホールで開かれた。青色発光ダイオード(LED)を開発し、物理学賞に選ばれた赤崎勇・名城大終身教授、天野浩・名古屋大教授、中村修二・米カリフォルニア大サンタバーバラ校教授の3氏が、カール16世グスタフ・スウェーデン国王からメダルと証書を受け取った。客席ではそれぞれの家族が見守った。
LEDは1960年代に赤と暗い緑が実現した。フルカラーを表現するには青が必要だが、技術的に難しく「20世紀中の実現は不可能」とも言われていた。青の誕生によって消費電力の少ない白色LED照明が実現し、省エネに貢献した。
日本のノーベル賞受賞は12年の山中伸弥・京都大教授(医学生理学賞)以来2年ぶり。物理学賞は08年に南部陽一郎、小林誠、益川敏英の各氏が同時受賞して以来となる。日本の受賞者数は、米国籍の中村氏と南部氏を含め22人となった。日本人としては誇らしい実績ですね。
式典で物理学賞の選考委員は、LED照明によって地球環境の保全に寄与したことなど3氏の業績を紹介した。えんび服姿の3氏にメダルが手渡されると、会場から万雷の拍手が湧いた。式後、市庁舎での晩さん会に出席する。本当におめでとうございます。
LED is red and dark green was realized in the 1960s. I need blue To express the full-color, but technically difficult "realization of the 20th century is impossible," he is also said to. Blue little white LED lighting power consumption by the birth of realized, I have contributed to the energy saving.
Nobel Prize winning '12 of Shinya Yamanaka, Kyoto University Professor of Japan (Prize in Physiology or Medicine) since the first time in two years. Physics is Yoichiro southern '08, Makoto Kobayashi and Mr. Toshihide Maskawa is to be since been awarded the same time. Winners number of Japan became the 22 people, including Mr. Nakamura and Mr. south of US nationality. It is proud track record as a Japanese.
Selection Committee of Physics at the ceremony, introduced the performance of 3 Mr. such that it has contributed to the preservation of the global environment by LED lighting. When the medals are handed over to 3 Mr. swallowtail clothing appearance, thunderous applause was sprung from the floor. After expression, attend to dinner at the City Hall. Really Congratulations.
2014年のノーベル賞授賞式が10日夕(日本時間11日未明)、ストックホルムのコンサートホールで開かれた。青色発光ダイオード(LED)を開発し、物理学賞に選ばれた赤崎勇・名城大終身教授、天野浩・名古屋大教授、中村修二・米カリフォルニア大サンタバーバラ校教授の3氏が、カール16世グスタフ・スウェーデン国王からメダルと証書を受け取った。客席ではそれぞれの家族が見守った。
LEDは1960年代に赤と暗い緑が実現した。フルカラーを表現するには青が必要だが、技術的に難しく「20世紀中の実現は不可能」とも言われていた。青の誕生によって消費電力の少ない白色LED照明が実現し、省エネに貢献した。
日本のノーベル賞受賞は12年の山中伸弥・京都大教授(医学生理学賞)以来2年ぶり。物理学賞は08年に南部陽一郎、小林誠、益川敏英の各氏が同時受賞して以来となる。日本の受賞者数は、米国籍の中村氏と南部氏を含め22人となった。日本人としては誇らしい実績ですね。
式典で物理学賞の選考委員は、LED照明によって地球環境の保全に寄与したことなど3氏の業績を紹介した。えんび服姿の3氏にメダルが手渡されると、会場から万雷の拍手が湧いた。式後、市庁舎での晩さん会に出席する。本当におめでとうございます。
Possibility of methane hydrate there are many on the seabed surface.
Kitami Institute of Technology (Kitami, Hokkaido) is the 10th, in the Pacific Ocean of Tokachi-oki close to Kushiro, phenomenon indicates that there is a high possibility that methane hydrate, which is expected as a next-generation energy source there are many on the seabed surface and mineral it was announced that the found.
According to the university website, survey research groups in late November of Yamashita Prof., implemented using a training ship. Tokachi-oki about 80 km, in the waters of about water depth 500-2000 m, the result of a sound wave exploration, we found a number of phenomena that methane that can not be dissolved in seawater is called "methane seeps flare" rising from the seabed become a myriad of bubbles . That the height from the bottom of the sea there is also a huge flare that spans 700 meters.
From also seabed sediments in the vicinity of gush flare, has been with the methane hydrate and associated deep mineral "carbonate" is taken.
University is stressed that "water depth and water temperature in the vicinity of the seabed that survey, meets the conditions that methane hydrate is produced." And are referred to as "By continuing the research in surrounding waters, it may be possible to discover a large methane hydrate deposits." And I want you to promote the establishment of a recovery technology with early detection.
北見工業大学(北海道北見市)は10日、釧路市に近い十勝沖の太平洋で、次世代のエネルギー源として期待されるメタンハイドレートが海底表層に多数存在する可能性が高いことを示す現象や鉱物を見つけたと発表した。
同大ホームページによると、調査は山下教授らの研究グループが11月下旬、実習船を使って実施。十勝沖約80キロ、水深500~2000メートルほどの海域で、音波探査の結果、海水に溶けきれないメタンが無数の気泡となって海底から上昇する「メタン湧出フレア」と呼ばれる現象を多数発見した。海底からの高さが700メートルに及ぶ巨大なフレアもあったという。
また湧出フレア付近の海底堆積物からは、メタンハイドレートと関連が深い鉱物「カーボネート」が採取されたとしている。
同大は「調査した海底付近の水深と水温は、メタンハイドレートが生成する条件を満たしている」と強調。「周辺海域で調査を継続することにより、大規模なメタンハイドレート鉱床を発見できる可能性がある」としている。早期の発見とともに回収技術の確立を進めて欲しいですね。
According to the university website, survey research groups in late November of Yamashita Prof., implemented using a training ship. Tokachi-oki about 80 km, in the waters of about water depth 500-2000 m, the result of a sound wave exploration, we found a number of phenomena that methane that can not be dissolved in seawater is called "methane seeps flare" rising from the seabed become a myriad of bubbles . That the height from the bottom of the sea there is also a huge flare that spans 700 meters.
From also seabed sediments in the vicinity of gush flare, has been with the methane hydrate and associated deep mineral "carbonate" is taken.
University is stressed that "water depth and water temperature in the vicinity of the seabed that survey, meets the conditions that methane hydrate is produced." And are referred to as "By continuing the research in surrounding waters, it may be possible to discover a large methane hydrate deposits." And I want you to promote the establishment of a recovery technology with early detection.
北見工業大学(北海道北見市)は10日、釧路市に近い十勝沖の太平洋で、次世代のエネルギー源として期待されるメタンハイドレートが海底表層に多数存在する可能性が高いことを示す現象や鉱物を見つけたと発表した。
同大ホームページによると、調査は山下教授らの研究グループが11月下旬、実習船を使って実施。十勝沖約80キロ、水深500~2000メートルほどの海域で、音波探査の結果、海水に溶けきれないメタンが無数の気泡となって海底から上昇する「メタン湧出フレア」と呼ばれる現象を多数発見した。海底からの高さが700メートルに及ぶ巨大なフレアもあったという。
また湧出フレア付近の海底堆積物からは、メタンハイドレートと関連が深い鉱物「カーボネート」が採取されたとしている。
同大は「調査した海底付近の水深と水温は、メタンハイドレートが生成する条件を満たしている」と強調。「周辺海域で調査を継続することにより、大規模なメタンハイドレート鉱床を発見できる可能性がある」としている。早期の発見とともに回収技術の確立を進めて欲しいですね。
2014年12月9日火曜日
Apple, the research and development center established in Yokohama.
Apple is the 9th, revealed to be established a new research and development center in Yokohama. First company to put the research and development facilities in other than the United States. In relation to this, Prime Minister Shinzo Abe said, "Apple has decided to research and development of cutting-edge in Japan" on the street speech in Saitama City. Yoshihide Suga also Chief Cabinet Secretary in the city of Yokohama meeting, "early next year" to Minato Mirai district showed the prospect of to be installed.
In Japan, smart phone "iPhone (iPhone)" and tablet-type multi-function mobile terminal "iPad (iPad)" There are many parts supply manufacturers such. For Apple, it can be seen that there is aim to lead to strengthening the competitiveness of existing products by based in Japan. Automotive and healthcare IT is growing, such as research of future growth areas housing, also a likely speculation to accelerate in cooperation with Japanese companies.
Apple, issued a comment that "I think pleased that business is further expanding in Japan. Also lead to a number of job creation" in the establishment of research and development centers. However, for such as opening timing and specific research content, you are going to not be evident at this time.
米アップルは9日、横浜市に研究開発拠点を新設することを明らかにした。同社が米国以外に研究開発拠点を置くのは初めて。これに関連し、安倍晋三首相はさいたま市での街頭演説で「アップルが最先端の研究開発を日本ですると決めた」と語った。菅官房長官も横浜市内の会合で、みなとみらい地区に「来年早々」設置されるとの見通しを示した。
日本には、スマートフォン「iPhone」やタブレット型多機能携帯端末「iPad」などの部品供給メーカーが多く存在する。アップルにとって、日本に拠点を置くことで既存製品の競争力強化につなげる狙いがあるとみられる。IT化が進む自動車や医療、住宅など今後の成長分野の研究を、日本企業と連携して加速させる思惑もありそうだ。
アップルは、研究開発拠点の設置で「日本での事業がさらに拡大されることをうれしく思う。数多くの雇用創出にもつながる」とのコメントを出した。ただ、開設時期や具体的な研究内容などについては、現時点で明らかにできないとしている。どんな分野の研究開発を進めていくのか注目ですね。
In Japan, smart phone "iPhone (iPhone)" and tablet-type multi-function mobile terminal "iPad (iPad)" There are many parts supply manufacturers such. For Apple, it can be seen that there is aim to lead to strengthening the competitiveness of existing products by based in Japan. Automotive and healthcare IT is growing, such as research of future growth areas housing, also a likely speculation to accelerate in cooperation with Japanese companies.
Apple, issued a comment that "I think pleased that business is further expanding in Japan. Also lead to a number of job creation" in the establishment of research and development centers. However, for such as opening timing and specific research content, you are going to not be evident at this time.
米アップルは9日、横浜市に研究開発拠点を新設することを明らかにした。同社が米国以外に研究開発拠点を置くのは初めて。これに関連し、安倍晋三首相はさいたま市での街頭演説で「アップルが最先端の研究開発を日本ですると決めた」と語った。菅官房長官も横浜市内の会合で、みなとみらい地区に「来年早々」設置されるとの見通しを示した。
日本には、スマートフォン「iPhone」やタブレット型多機能携帯端末「iPad」などの部品供給メーカーが多く存在する。アップルにとって、日本に拠点を置くことで既存製品の競争力強化につなげる狙いがあるとみられる。IT化が進む自動車や医療、住宅など今後の成長分野の研究を、日本企業と連携して加速させる思惑もありそうだ。
アップルは、研究開発拠点の設置で「日本での事業がさらに拡大されることをうれしく思う。数多くの雇用創出にもつながる」とのコメントを出した。ただ、開設時期や具体的な研究内容などについては、現時点で明らかにできないとしている。どんな分野の研究開発を進めていくのか注目ですね。
2014年12月7日日曜日
Please working that this is not an entirely new thing and, usually.
Blue light-emitting diode (LED) invention in the Nobel Prize in Physics Amano Hiroshi Nagoya Professor Shuji Nakamura, the US University of California at Santa Barbara professor 7 days to winning the, in the Royal Swedish Academy of Sciences in Stockholm, the Prize in Chemistry and Economics Prize with winners, and started a joint press conference.
Amano professor was asked about the significance of the award, and "The invention of the blue LED was very difficult, and you have to evaluate it. To young people, or not than the importance of these invention was introduced" said. Nakamura Professor "that help to blue LED is energy conservation and global warming is greater that has been commonly understood people," said he said.
When asked to message to the young people responsible for the future, Amano professor said, "the challenge and efforts to contribute to humanity", Nakamura Professor "and entirely new, working on it is not normal." Joint conference of about 30 minutes is done in English, two people a smile, it was a peaceful atmosphere.
Isamu Akasaki, Meijo professor who Stockholm containing 6 days, in order to adjust the physical condition, joint conference of the day was absent. After three people you have made a winning Memorial Lecture on the 8th, to attend the awards ceremony and dinner on the 10th. The young people, and I want you to opening the way to contribute to humanity by completely new to have a flexible idea.
青色発光ダイオード(LED)の発明でノーベル物理学賞を受賞する天野浩・名古屋大教授と中村修二・米カリフォルニア大サンタバーバラ校教授が7日、ストックホルムのスウェーデン王立科学アカデミーで、化学賞や経済学賞の受賞者とともに、共同記者会見に臨んだ。
受賞の意義について聞かれた天野教授は、「青色LEDの発明はとても困難だったが、そこを評価していただいた。若い人たちに、こうした発明の重要さが伝わったのではないか」と述べた。中村教授は「青色LEDが省エネルギーや地球温暖化対策に役立つことが、一般の人たちに理解されたのが大きい」と語った。
将来を担う若者へのメッセージを求められると、天野教授は「人類に貢献するため努力と挑戦を」、中村教授は「全く新しいことや、普通ではないことに取り組んで」と述べた。約30分間の共同会見は英語で行われ、2人は笑顔を絶やさず、和やかな雰囲気だった。
6日にストックホルム入りした赤崎勇・名城大教授は、体調を整えるため、この日の共同会見は欠席した。3人は8日に受賞記念講演を行った後、10日に授賞式と晩さん会に出席する。若い方々には、フレキシブルな発想を持って全く新しいことで人類に貢献する道を拓いてほしいですね。
Amano professor was asked about the significance of the award, and "The invention of the blue LED was very difficult, and you have to evaluate it. To young people, or not than the importance of these invention was introduced" said. Nakamura Professor "that help to blue LED is energy conservation and global warming is greater that has been commonly understood people," said he said.
When asked to message to the young people responsible for the future, Amano professor said, "the challenge and efforts to contribute to humanity", Nakamura Professor "and entirely new, working on it is not normal." Joint conference of about 30 minutes is done in English, two people a smile, it was a peaceful atmosphere.
Isamu Akasaki, Meijo professor who Stockholm containing 6 days, in order to adjust the physical condition, joint conference of the day was absent. After three people you have made a winning Memorial Lecture on the 8th, to attend the awards ceremony and dinner on the 10th. The young people, and I want you to opening the way to contribute to humanity by completely new to have a flexible idea.
青色発光ダイオード(LED)の発明でノーベル物理学賞を受賞する天野浩・名古屋大教授と中村修二・米カリフォルニア大サンタバーバラ校教授が7日、ストックホルムのスウェーデン王立科学アカデミーで、化学賞や経済学賞の受賞者とともに、共同記者会見に臨んだ。
受賞の意義について聞かれた天野教授は、「青色LEDの発明はとても困難だったが、そこを評価していただいた。若い人たちに、こうした発明の重要さが伝わったのではないか」と述べた。中村教授は「青色LEDが省エネルギーや地球温暖化対策に役立つことが、一般の人たちに理解されたのが大きい」と語った。
将来を担う若者へのメッセージを求められると、天野教授は「人類に貢献するため努力と挑戦を」、中村教授は「全く新しいことや、普通ではないことに取り組んで」と述べた。約30分間の共同会見は英語で行われ、2人は笑顔を絶やさず、和やかな雰囲気だった。
6日にストックホルム入りした赤崎勇・名城大教授は、体調を整えるため、この日の共同会見は欠席した。3人は8日に受賞記念講演を行った後、10日に授賞式と晩さん会に出席する。若い方々には、フレキシブルな発想を持って全く新しいことで人類に貢献する道を拓いてほしいですね。
Citrus is in gasoline! !
Citrus is in gasoline -. Techniques such as dream team of Mie University graduate student of Bioresource Sciences, Tamaru Hiroshi professor has developed. Oranges which has been discarded until now non-standard or thinning to be to decomposition and fermentation microorganisms, and transformed into "butanol" that can be used instead of gasoline. Biomass on heat Unlike ethanol to go mainstream in the fuel of (biological resources) is high, since no damage to the tank, as it can be used as gasoline equipment.
Process generation of fuel is this. The wound is commercial value has or rotten or fall with mandarin orange, and put into the skin every tank with microorganisms. After being glycated and the cells were disrupted, and is fermented by a different microorganism to become fuel containing 70% butanol.
From pomace 3 kg of oranges in the experiment, was able to 20 ml of butanol. And incubated at 37 degrees and can be in 10 days, but the generation period is longer and not warm.
Rice straw and sweet potatoes in addition to oranges, (except wood) organic matter, such as waste paper prospect that can also fuels. Products generated by the fuel of not alone pollute environment water. We aim to put to practical use as a biomass energy that does not increase carbon dioxide leading to global warming. Tamaru Professor inflate and expectations "agriculture is about rich location, resources that becomes the fuel is in abundance. Happy if help local revitalization". What can fuel from oranges that would be discarded than, I byproduct is also good is that only water. Please complete the further research towards the production, etc. of the plant.
かんきつがガソリンに――。夢のような技術を三重大学大学院生物資源学研究科・田丸浩教授の研究チームが開発した。規格外や摘果でこれまで廃棄していたミカンを微生物で分解・発酵させることで、ガソリンの代わりに使える「ブタノール」に変身。バイオマス(生物由来資源)の燃料化で主流をいくエタノールとは違って熱量が高い上、タンクを傷めないため、ガソリン用設備にそのまま使えるという。
燃料の生成過程はこうだ。傷が付いて商品価値が落ちたり腐ったりしたミカンを、微生物と一緒に皮ごとタンクへ投入。細胞を破壊して糖化させた後、別の微生物で発酵させるとブタノール7割を含む燃料になる。
実験ではミカンの搾りかす3キロから、20ミリリットルのブタノールができた。37度で保温すると10日間でできるが、保温しないと生成期間が長くなる。
ミカン以外に稲わらやサツマイモ、古紙などの有機物(木材を除く)も燃料化できる見通し。燃料化によって生じる副産物は水だけで環境も汚さない。温暖化につながる二酸化炭素も増やさないバイオマスエネルギーとして実用化を目指す。田丸教授は「農業が豊かな場所ほど、燃料となる資源が豊富にある。地域活性化に役立てばうれしい」と期待を膨らませる。何よりも廃棄してしまうミカンから燃料ができ、副産物も水だけというのがいいですね。プラントの製作等に向けて更なる研究を進めてください。
Process generation of fuel is this. The wound is commercial value has or rotten or fall with mandarin orange, and put into the skin every tank with microorganisms. After being glycated and the cells were disrupted, and is fermented by a different microorganism to become fuel containing 70% butanol.
From pomace 3 kg of oranges in the experiment, was able to 20 ml of butanol. And incubated at 37 degrees and can be in 10 days, but the generation period is longer and not warm.
Rice straw and sweet potatoes in addition to oranges, (except wood) organic matter, such as waste paper prospect that can also fuels. Products generated by the fuel of not alone pollute environment water. We aim to put to practical use as a biomass energy that does not increase carbon dioxide leading to global warming. Tamaru Professor inflate and expectations "agriculture is about rich location, resources that becomes the fuel is in abundance. Happy if help local revitalization". What can fuel from oranges that would be discarded than, I byproduct is also good is that only water. Please complete the further research towards the production, etc. of the plant.
かんきつがガソリンに――。夢のような技術を三重大学大学院生物資源学研究科・田丸浩教授の研究チームが開発した。規格外や摘果でこれまで廃棄していたミカンを微生物で分解・発酵させることで、ガソリンの代わりに使える「ブタノール」に変身。バイオマス(生物由来資源)の燃料化で主流をいくエタノールとは違って熱量が高い上、タンクを傷めないため、ガソリン用設備にそのまま使えるという。
燃料の生成過程はこうだ。傷が付いて商品価値が落ちたり腐ったりしたミカンを、微生物と一緒に皮ごとタンクへ投入。細胞を破壊して糖化させた後、別の微生物で発酵させるとブタノール7割を含む燃料になる。
実験ではミカンの搾りかす3キロから、20ミリリットルのブタノールができた。37度で保温すると10日間でできるが、保温しないと生成期間が長くなる。
ミカン以外に稲わらやサツマイモ、古紙などの有機物(木材を除く)も燃料化できる見通し。燃料化によって生じる副産物は水だけで環境も汚さない。温暖化につながる二酸化炭素も増やさないバイオマスエネルギーとして実用化を目指す。田丸教授は「農業が豊かな場所ほど、燃料となる資源が豊富にある。地域活性化に役立てばうれしい」と期待を膨らませる。何よりも廃棄してしまうミカンから燃料ができ、副産物も水だけというのがいいですね。プラントの製作等に向けて更なる研究を進めてください。
2014年12月4日木曜日
"Needleless syringe"
The development of "needleless syringe" as deliver reagents and gene into the body at a pressure of bubbles without a needle, Shanxi, Associate Professor of Mechanical Engineering, Shibaura Institute of Technology was successful. Direct only pressed against the skin, that the reagents and gene painlessly be transported with high precision to the desired location.
No existing needleless syringe is fired at high pressure the liquid by the force of the spring, there are such as to administer a drug to muscle through the skin, fear and hurt nerves, there is a problem such as feeling less pain was.
New development needleless syringe, it opened the fine hole in the skin with a force bubble that was fired at a high speed burst, from the hole, to inject a fine bubbles wearing a reagent. Gas bubbles are contracted, only the reagent reaches the affected area. The diameter of the hole as much as 4μ meters, I need also less damage to the cells.
2012 was developed to improve the "micro bubble injection female" developed in years. Microbubble injection females, launched in succession the fine bubbles in the liquid, and at the same time leave the fine pores of the micro-level, it is possible to transport the bubbles wearing a reagent female. The position of the glass shell over a female to improve the adhesion between the cell and the bubble introducing portion by projecting forward and to be used in air.
In addition to the drug available at the time of subcutaneous injection, such as gene transfer and treatment to all hardness of cells, including plant cells that can be used in a wide range of applications. Optimization of the device structure in the future, the amount of introduction of reagents, is carried out pain, the evaluation of drilling depth, with the aim of practical use by, for example, to work with the company. I injection is a good painless. Come and I want you to put to practical use.
針を使わずに気泡の圧力で試薬や遺伝子を体内に届けられる「針なし注射器」の開発に、芝浦工業大学機械工学科の山西准教授が成功した。直接皮膚に押し当てるだけで、痛みを伴わずに試薬や遺伝子を目的の場所へ高精度に輸送できるという。
既存の針なし注射器は、バネの力で液体を高圧で発射し、皮膚を貫いて筋肉に薬剤を投与するものなどがあるが、神経を傷つける恐れや、多少の痛みを感じるなどの問題があった。
新開発の針なし注射器は、高速で発射した気泡がはじける力で皮膚に微細な穴を空け、その穴から、試薬をまとった微細な気泡を注入する。気泡のガスは収縮し、試薬だけが患部に届く。穴の直径は4μメートルほどで、細胞へのダメージも少なくて済む。
2012年に開発した「マイクロバブルインジェクションメス」を改良して開発した。マイクロバブルインジェクションメスは、液中で微細な気泡を連続して打ち出し、マイクロレベルの微細な穴を空けると同時に、試薬をまとった気泡を輸送できるメス。メスを覆うガラス製のシェルの位置を前方に突き出すことで細胞と気泡導入部との密着性を向上させ、空気中で使用できるようにした。
薬剤を皮下注射する際に利用できるほか、植物細胞を含むあらゆる固さの細胞への遺伝子導入・治療など、幅広い用途に使用できるという。今後はデバイス構造の最適化、試薬の導入量、痛み、穿孔深度の評価を行い、企業と連携するなどして実用化を目指す。痛みのない注射良いですね。ぜひ、実用化して欲しいですね。
No existing needleless syringe is fired at high pressure the liquid by the force of the spring, there are such as to administer a drug to muscle through the skin, fear and hurt nerves, there is a problem such as feeling less pain was.
New development needleless syringe, it opened the fine hole in the skin with a force bubble that was fired at a high speed burst, from the hole, to inject a fine bubbles wearing a reagent. Gas bubbles are contracted, only the reagent reaches the affected area. The diameter of the hole as much as 4μ meters, I need also less damage to the cells.
2012 was developed to improve the "micro bubble injection female" developed in years. Microbubble injection females, launched in succession the fine bubbles in the liquid, and at the same time leave the fine pores of the micro-level, it is possible to transport the bubbles wearing a reagent female. The position of the glass shell over a female to improve the adhesion between the cell and the bubble introducing portion by projecting forward and to be used in air.
In addition to the drug available at the time of subcutaneous injection, such as gene transfer and treatment to all hardness of cells, including plant cells that can be used in a wide range of applications. Optimization of the device structure in the future, the amount of introduction of reagents, is carried out pain, the evaluation of drilling depth, with the aim of practical use by, for example, to work with the company. I injection is a good painless. Come and I want you to put to practical use.
針を使わずに気泡の圧力で試薬や遺伝子を体内に届けられる「針なし注射器」の開発に、芝浦工業大学機械工学科の山西准教授が成功した。直接皮膚に押し当てるだけで、痛みを伴わずに試薬や遺伝子を目的の場所へ高精度に輸送できるという。
既存の針なし注射器は、バネの力で液体を高圧で発射し、皮膚を貫いて筋肉に薬剤を投与するものなどがあるが、神経を傷つける恐れや、多少の痛みを感じるなどの問題があった。
新開発の針なし注射器は、高速で発射した気泡がはじける力で皮膚に微細な穴を空け、その穴から、試薬をまとった微細な気泡を注入する。気泡のガスは収縮し、試薬だけが患部に届く。穴の直径は4μメートルほどで、細胞へのダメージも少なくて済む。
2012年に開発した「マイクロバブルインジェクションメス」を改良して開発した。マイクロバブルインジェクションメスは、液中で微細な気泡を連続して打ち出し、マイクロレベルの微細な穴を空けると同時に、試薬をまとった気泡を輸送できるメス。メスを覆うガラス製のシェルの位置を前方に突き出すことで細胞と気泡導入部との密着性を向上させ、空気中で使用できるようにした。
薬剤を皮下注射する際に利用できるほか、植物細胞を含むあらゆる固さの細胞への遺伝子導入・治療など、幅広い用途に使用できるという。今後はデバイス構造の最適化、試薬の導入量、痛み、穿孔深度の評価を行い、企業と連携するなどして実用化を目指す。痛みのない注射良いですね。ぜひ、実用化して欲しいですね。
In orbit for towards the asteroid, as planned and on.
Asteroid spacecraft "Hayabusa 2" 3 days, was launched from the Tanegashima Space Center in Kagoshima Prefecture, in orbit for towards the asteroid that is between the Earth and Mars, has been turned on as planned. It is feeling attached to the middle of a long journey.
Hayabusa 2, in primary Hayabusa successor machine brought back the asteroid Itokawa of particulate in 2010, was launched in 26 Unit H2A rocket.
Destination of asteroid "1999JU3" is seen as organic matter and water that is the basis of life exists, if analyzes the brought back rock, is expected to find a clue to explore the origin of life.
Arrival to the asteroid is scheduled for mid-'18. Artificially create a crater, plans to take out the underground rock, become the world's first attempt.
Return to Earth is scheduled to 20 year-end, JAXA is only capsule that put the rocks back to Earth, also consider that to direct as it is another exploration the Hayabusa 2 body. By all means, please consider. Even so, Japan's technological strength is incredible.
小惑星探査機「はやぶさ2」が3日、鹿児島県の種子島宇宙センターから打ち上げられ、地球と火星の間にある小惑星に向かうための軌道に、予定通り投入された。長い旅路の途についたといった感じですね。
はやぶさ2は、2010年に小惑星イトカワの微粒子を持ち帰った初代はやぶさの後継機で、H2Aロケット26号機で打ち上げられた。
目的地の小惑星「1999JU3」は、生命のもとになる有機物や水が存在するとみられ、持ち帰った岩石を分析すれば、生命の起源を探る手がかりが見つかると期待される。
小惑星への到着は18年半ばの予定。人工的にクレーターを作り、地中の岩石を取り出す計画は、世界初の試みになる。
地球への帰還は20年末を予定しており、JAXAは岩石を入れたカプセルだけを地球に戻し、はやぶさ2本体をそのまま別の探査に向かわせることも検討する。ぜひ、検討してください。それにしても日本の技術力は凄いですね。
Hayabusa 2, in primary Hayabusa successor machine brought back the asteroid Itokawa of particulate in 2010, was launched in 26 Unit H2A rocket.
Destination of asteroid "1999JU3" is seen as organic matter and water that is the basis of life exists, if analyzes the brought back rock, is expected to find a clue to explore the origin of life.
Arrival to the asteroid is scheduled for mid-'18. Artificially create a crater, plans to take out the underground rock, become the world's first attempt.
Return to Earth is scheduled to 20 year-end, JAXA is only capsule that put the rocks back to Earth, also consider that to direct as it is another exploration the Hayabusa 2 body. By all means, please consider. Even so, Japan's technological strength is incredible.
小惑星探査機「はやぶさ2」が3日、鹿児島県の種子島宇宙センターから打ち上げられ、地球と火星の間にある小惑星に向かうための軌道に、予定通り投入された。長い旅路の途についたといった感じですね。
はやぶさ2は、2010年に小惑星イトカワの微粒子を持ち帰った初代はやぶさの後継機で、H2Aロケット26号機で打ち上げられた。
目的地の小惑星「1999JU3」は、生命のもとになる有機物や水が存在するとみられ、持ち帰った岩石を分析すれば、生命の起源を探る手がかりが見つかると期待される。
小惑星への到着は18年半ばの予定。人工的にクレーターを作り、地中の岩石を取り出す計画は、世界初の試みになる。
地球への帰還は20年末を予定しており、JAXAは岩石を入れたカプセルだけを地球に戻し、はやぶさ2本体をそのまま別の探査に向かわせることも検討する。ぜひ、検討してください。それにしても日本の技術力は凄いですね。
2014年12月3日水曜日
I pray that you returned safely.
Asteroid spacecraft "Hayabusa 2" is the 3rd 13:22:04, was launched in 26 Unit H2A rocket from Tanegashima Space Center in Kagoshima Prefecture.
In order to obtain a clue to explore the origin of the solar system and life, from asteroid "1999JU3" with the track and over a period of 6 years between the Earth and Mars, it aims to bring back rock containing water and organic matter. Rocket accelerates by lap 1 the earth, in the Pacific Ocean over, disconnecting the Hayabusa 2.
Initially launch, it had been scheduled for November 30, twice in bad weather, it was postponed.
Tanegashima of three days in cloudy, wind weakened. Rocket, finished the injection, such as liquid hydrogen as fuel to 8 o'clock am.
To 5 seconds before the launch time the engine is ignited, with countdown count the "zero", rocket rose at once while resounding roar roar.
Hayabusa 2 is stored in the distal end portion of the rocket, 15:09, is disconnected in the Pacific Ocean over about 890 kg · m. Five minutes later, Falcon 2 to expand the solar panels that had folded and secured energy into the preparation of the self navigation. It is boggling long journey of mind I just pray that really safe return. However purpose. And It is the origin of life is I want you to have grabbed the apparent clue.
小惑星探査機「はやぶさ2」が3日午後1時22分4秒、鹿児島県の種子島宇宙センターからH2Aロケット26号機で打ち上げられた。
太陽系や生命の起源を探る手がかりを得るため、6年かけて地球と火星の間に軌道を持つ小惑星「1999JU3」から、水や有機物を含む岩石を持ち帰ることを目指す。ロケットは地球を1周して加速し、太平洋上空で、はやぶさ2を切り離す。
打ち上げは当初、11月30日を予定していたが、悪天候で2回、延期していた。
3日の種子島は薄曇りで、風は弱め。ロケットは、午前8時過ぎに燃料となる液体水素などの注入を終えた。
発射時刻の5秒前にはエンジンが点火され、カウントダウンが「ゼロ」を数えるとともに、ロケットは轟音ごうおんを響かせながら一気に上昇した。
はやぶさ2はロケットの先端部分に格納され、午後3時9分、太平洋上空約890キロ・メートルで切り離される。その5分後、はやぶさ2は畳んであった太陽電池パネルを広げ、エネルギーを確保して自力航行の準備に入る。気の遠くなるような長い旅ですが目的を果たして無事帰還することを祈るばかりです。そして生命の起源が明らかになる手がかりを掴んできてほしいですね。
In order to obtain a clue to explore the origin of the solar system and life, from asteroid "1999JU3" with the track and over a period of 6 years between the Earth and Mars, it aims to bring back rock containing water and organic matter. Rocket accelerates by lap 1 the earth, in the Pacific Ocean over, disconnecting the Hayabusa 2.
Initially launch, it had been scheduled for November 30, twice in bad weather, it was postponed.
Tanegashima of three days in cloudy, wind weakened. Rocket, finished the injection, such as liquid hydrogen as fuel to 8 o'clock am.
To 5 seconds before the launch time the engine is ignited, with countdown count the "zero", rocket rose at once while resounding roar roar.
Hayabusa 2 is stored in the distal end portion of the rocket, 15:09, is disconnected in the Pacific Ocean over about 890 kg · m. Five minutes later, Falcon 2 to expand the solar panels that had folded and secured energy into the preparation of the self navigation. It is boggling long journey of mind I just pray that really safe return. However purpose. And It is the origin of life is I want you to have grabbed the apparent clue.
小惑星探査機「はやぶさ2」が3日午後1時22分4秒、鹿児島県の種子島宇宙センターからH2Aロケット26号機で打ち上げられた。
太陽系や生命の起源を探る手がかりを得るため、6年かけて地球と火星の間に軌道を持つ小惑星「1999JU3」から、水や有機物を含む岩石を持ち帰ることを目指す。ロケットは地球を1周して加速し、太平洋上空で、はやぶさ2を切り離す。
打ち上げは当初、11月30日を予定していたが、悪天候で2回、延期していた。
3日の種子島は薄曇りで、風は弱め。ロケットは、午前8時過ぎに燃料となる液体水素などの注入を終えた。
発射時刻の5秒前にはエンジンが点火され、カウントダウンが「ゼロ」を数えるとともに、ロケットは轟音ごうおんを響かせながら一気に上昇した。
はやぶさ2はロケットの先端部分に格納され、午後3時9分、太平洋上空約890キロ・メートルで切り離される。その5分後、はやぶさ2は畳んであった太陽電池パネルを広げ、エネルギーを確保して自力航行の準備に入る。気の遠くなるような長い旅ですが目的を果たして無事帰還することを祈るばかりです。そして生命の起源が明らかになる手がかりを掴んできてほしいですね。
2014年12月1日月曜日
For the first time observed the site that planet is seen as being born.
In from the birth of the dust of the disk surrounding the young star after about 100 million years, such as the site the National Astronomical Observatory of Japan, which is seen as the planet is born for the first time was observed in the Alma telescope in Chile. That outcome understanding of the birth and formation process of planet progresses by leaps and bounds.
Around the birth shortly after stars, there is a disk made of dust and gas. Here over 1 million years, dust and coalesce repeated collisions, it was believed that the planet can.
The research team observed in October in the radio waves to "Taurus HL star" away about 450 light-years from Earth. Dust disk is I caught clearly how surrounding the star over and over again. The size of the disk is about three times that of the solar system, I was successful in shooting in the corresponding highest ever resolution on "vision 2 thousand" of human beings.
Found that there are at least three black gap into a disk. Since could planet dust gathered in this place, along the orbit of the planet dust is reduced, that has a gap.
Birth from without until this theory and can young star of planets around after 100 million years, the research team has been "It's results that revolutionize the planet formation of research". I expect that the birth of the mechanism of the planet will be appreciated.
誕生から約100万年後の若い恒星を取り囲むちりの円盤の中で、惑星が誕生しているとみられる現場を国立天文台などが南米チリのアルマ望遠鏡で初めて観測した。惑星の誕生や形成過程の理解が飛躍的に進む成果という。
誕生間もない星の周囲には、ちりやガスでできた円盤がある。ここでは1千万年以上にわたって、ちりが衝突を繰り返して合体し、惑星ができると考えられていた。
研究チームは地球から約450光年離れた「おうし座HL星」を電波で10月に観測。ちりの円盤が幾重にも星を囲んでいる様子を鮮明に捉えた。円盤の大きさは太陽系の約3倍で、人間の「視力2千」に相当する史上最高の解像度で撮影に成功した。
円盤には少なくとも3本の黒い隙間があることが判明。この場所でちりが集まって惑星ができたため、惑星の公転軌道に沿ってちりが減少し、隙間ができたという。
誕生から100万年後の若い星の周囲で惑星ができるとの理論はこれまでなく、研究チームは「惑星形成の研究に革命をもたらす成果だ」としている。惑星の誕生のメカニズムが理解されることを期待します。
Around the birth shortly after stars, there is a disk made of dust and gas. Here over 1 million years, dust and coalesce repeated collisions, it was believed that the planet can.
The research team observed in October in the radio waves to "Taurus HL star" away about 450 light-years from Earth. Dust disk is I caught clearly how surrounding the star over and over again. The size of the disk is about three times that of the solar system, I was successful in shooting in the corresponding highest ever resolution on "vision 2 thousand" of human beings.
Found that there are at least three black gap into a disk. Since could planet dust gathered in this place, along the orbit of the planet dust is reduced, that has a gap.
Birth from without until this theory and can young star of planets around after 100 million years, the research team has been "It's results that revolutionize the planet formation of research". I expect that the birth of the mechanism of the planet will be appreciated.
誕生から約100万年後の若い恒星を取り囲むちりの円盤の中で、惑星が誕生しているとみられる現場を国立天文台などが南米チリのアルマ望遠鏡で初めて観測した。惑星の誕生や形成過程の理解が飛躍的に進む成果という。
誕生間もない星の周囲には、ちりやガスでできた円盤がある。ここでは1千万年以上にわたって、ちりが衝突を繰り返して合体し、惑星ができると考えられていた。
研究チームは地球から約450光年離れた「おうし座HL星」を電波で10月に観測。ちりの円盤が幾重にも星を囲んでいる様子を鮮明に捉えた。円盤の大きさは太陽系の約3倍で、人間の「視力2千」に相当する史上最高の解像度で撮影に成功した。
円盤には少なくとも3本の黒い隙間があることが判明。この場所でちりが集まって惑星ができたため、惑星の公転軌道に沿ってちりが減少し、隙間ができたという。
誕生から100万年後の若い星の周囲で惑星ができるとの理論はこれまでなく、研究チームは「惑星形成の研究に革命をもたらす成果だ」としている。惑星の誕生のメカニズムが理解されることを期待します。
2014年11月30日日曜日
And I want you to walk out the best one step at the best launch environment.
Mitsubishi Heavy Industries and Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) is the 30th, because of the bad weather, was again postponed the launch of the asteroid spacecraft that had been scheduled for December 1 at the Tanegashima Space Center "Hayabusa 2", the the 3rd it was announced that it would implement the afternoon to 1 pm 22 minutes 4 seconds.
According to the company, such as, that's because high winds are expected to schedule time of the day. Depending on the weather, there is a possibility of postponement again.
Hayabusa 2 initially was H2A rocket 26 Unit equipped with, postponed for was scheduled launch on November 30, the bad weather in the vicinity of the launch site was expected. The company, such as to consider again the same on the 29th, it was announced that it would launch in December 1 afternoon.
Hayabusa 2, successor to the "Hayabusa" brought back the substance of the world's first asteroid. The plan, the interior of the material was taken to the asteroid "1999JU3" that lies between the Earth of Mars by creating a crater (depression), and return to earth in 20 the end of the year. It is a long voyage. And I want you to walk out the best one step at the best launch environment because it does not matter delay of a few days.
三菱重工業と宇宙航空研究開発機構(JAXA)は30日、天候不良のため、種子島宇宙センターで12月1日に予定していた小惑星探査機「はやぶさ2」の打ち上げを再び延期し、同3日午後1時22分4秒に実施すると発表した。
同社などによると、同1日の予定時間に強風が予想されるためだという。天候によっては、再度延期の可能性もある。
はやぶさ2を搭載したH2Aロケット26号機は当初、11月30日に打ち上げ予定だったが、射場付近の天候不良が予想されたため延期。同社などは同29日に再度検討し、12月1日午後に打ち上げると発表していた。
はやぶさ2は、世界で初めて小惑星の物質を持ち帰った「はやぶさ」の後継機。計画では、地球の火星の間にある小惑星「1999JU3」にクレーター(くぼ地)を作って内部の物質を採取し、20年末に地球に帰還する。長い航海です。数日の遅れは関係ありませんので最高の打ち上げ環境で最高の一歩を歩みだして欲しいですね。
According to the company, such as, that's because high winds are expected to schedule time of the day. Depending on the weather, there is a possibility of postponement again.
Hayabusa 2 initially was H2A rocket 26 Unit equipped with, postponed for was scheduled launch on November 30, the bad weather in the vicinity of the launch site was expected. The company, such as to consider again the same on the 29th, it was announced that it would launch in December 1 afternoon.
Hayabusa 2, successor to the "Hayabusa" brought back the substance of the world's first asteroid. The plan, the interior of the material was taken to the asteroid "1999JU3" that lies between the Earth of Mars by creating a crater (depression), and return to earth in 20 the end of the year. It is a long voyage. And I want you to walk out the best one step at the best launch environment because it does not matter delay of a few days.
三菱重工業と宇宙航空研究開発機構(JAXA)は30日、天候不良のため、種子島宇宙センターで12月1日に予定していた小惑星探査機「はやぶさ2」の打ち上げを再び延期し、同3日午後1時22分4秒に実施すると発表した。
同社などによると、同1日の予定時間に強風が予想されるためだという。天候によっては、再度延期の可能性もある。
はやぶさ2を搭載したH2Aロケット26号機は当初、11月30日に打ち上げ予定だったが、射場付近の天候不良が予想されたため延期。同社などは同29日に再度検討し、12月1日午後に打ち上げると発表していた。
はやぶさ2は、世界で初めて小惑星の物質を持ち帰った「はやぶさ」の後継機。計画では、地球の火星の間にある小惑星「1999JU3」にクレーター(くぼ地)を作って内部の物質を採取し、20年末に地球に帰還する。長い航海です。数日の遅れは関係ありませんので最高の打ち上げ環境で最高の一歩を歩みだして欲しいですね。
2014年11月29日土曜日
To 1 pm 22 minutes December 1 pm, and launched from the Tanegashima Space Center.
Mitsubishi Heavy Industries and Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA Jakusa) is the 29th, asteroid spacecraft "Hayabusa 2" equipped with H2A rocket 26 Unit of the 22 minutes 1 hour 1 December afternoon, the Tanegashima Space Center (Kagoshima Prefecture Minamitane it was announced that launch from).
Originally it was supposed to be launched 30 days, it was postponed for easily can lightning cloud is expected to occur. Than a day, there is the possibility of wind and rain, that's within the range of the reference for launch safely.
The Mitsubishi Heavy Industries, which is responsible for launch issued a comment that "to decorate many of the journey of Hayabusa 2 to gather the expectations of people, want to gearing up for the launch while continue keeping the tension."
Hayabusa 2, in order to obtain a clue that close to the origin of the solar system and life, rock was taken from the inside of the asteroid "1999JU3" that pass near the Earth and Mars, aims to bring back to Earth. Arrived in asteroid in mid-2018, and is scheduled to return of the 20 year-end. I just pray that the fire, which is one step in a dream and long journey that has put the hope is successfully done.
三菱重工業と宇宙航空研究開発機構(JAXAジャクサ)は29日、小惑星探査機「はやぶさ2」を搭載したH2Aロケット26号機を12月1日午後1時22分に、種子島宇宙センター(鹿児島県南種子町)から打ち上げると発表した。
当初は30日に打ち上げる予定だったが、雷ができやすい雲が発生することが予想されるため延期していた。1日も、風や雨の可能性はあるが、安全に打ち上げるための基準の範囲内だという。
打ち上げを担当する三菱重工業は「多くの方の期待を集めるはやぶさ2の旅立ちを飾るため、引き続き緊張感を保ちながら打ち上げに向けて準備を進めたい」とのコメントを出した。
はやぶさ2は、太陽系や生命の起源に迫る手がかりを得るため、地球と火星の近くを通る小惑星「1999JU3」の内部から岩石を採取し、地球に持ち帰ることを目指す。2018年半ばに小惑星に到着し、20年末の帰還を予定している。夢と希望を乗せた長旅の一歩となる発射が無事行われることを祈るばかりですね。
Originally it was supposed to be launched 30 days, it was postponed for easily can lightning cloud is expected to occur. Than a day, there is the possibility of wind and rain, that's within the range of the reference for launch safely.
The Mitsubishi Heavy Industries, which is responsible for launch issued a comment that "to decorate many of the journey of Hayabusa 2 to gather the expectations of people, want to gearing up for the launch while continue keeping the tension."
Hayabusa 2, in order to obtain a clue that close to the origin of the solar system and life, rock was taken from the inside of the asteroid "1999JU3" that pass near the Earth and Mars, aims to bring back to Earth. Arrived in asteroid in mid-2018, and is scheduled to return of the 20 year-end. I just pray that the fire, which is one step in a dream and long journey that has put the hope is successfully done.
三菱重工業と宇宙航空研究開発機構(JAXAジャクサ)は29日、小惑星探査機「はやぶさ2」を搭載したH2Aロケット26号機を12月1日午後1時22分に、種子島宇宙センター(鹿児島県南種子町)から打ち上げると発表した。
当初は30日に打ち上げる予定だったが、雷ができやすい雲が発生することが予想されるため延期していた。1日も、風や雨の可能性はあるが、安全に打ち上げるための基準の範囲内だという。
打ち上げを担当する三菱重工業は「多くの方の期待を集めるはやぶさ2の旅立ちを飾るため、引き続き緊張感を保ちながら打ち上げに向けて準備を進めたい」とのコメントを出した。
はやぶさ2は、太陽系や生命の起源に迫る手がかりを得るため、地球と火星の近くを通る小惑星「1999JU3」の内部から岩石を採取し、地球に持ち帰ることを目指す。2018年半ばに小惑星に到着し、20年末の帰還を予定している。夢と希望を乗せた長旅の一歩となる発射が無事行われることを祈るばかりですね。
2014年11月27日木曜日
Asteroid spacecraft "Hayabusa 2"
Asteroid spacecraft of Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) "Hayabusa 2" the 30th, be launched at the Tanegashima Space Center domestic flagship rocket from (Kagoshima Prefecture) "H2A". By landing on an asteroid were taken, such as rocks and sand, and bring back to Earth in November-December 2020. While Japanese companies such as Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. and NEC is utilizing also the power of cultivated "manufacturing", I challenge to elucidate the origin of life.
Asteroid that Hayabusa 2 aim the landing is "1999JU3", it is that there is an essential water and organic matter to the birth of life. We arrived at around June 18, on the surface of the asteroid by firing a bullet, etc. were collected rocks and rock, and bring back to Earth. It is a long journey to fly about 5.2 billion kilometers back and forth over 6 years.
Founder of spacecraft "Hayabusa" was launched in '03, it was returned to June 10 were taken the fine particles asteroid "Itokawa". Was doubtful the feedback in trouble, such as engines, round trip of the Earth and the asteroid was achieved. However, the collected rocks was only about a small amount is not visible to the naked eye.
The goal of the collection of the Hayabusa 2's 100 milligrams significantly above primary. After arriving at the asteroid, to stay over one and a half years in the vicinity of the asteroid, to find a sufficient amount of places where such can be recovered rock, to determine the landing site.
Also large role of Japanese companies towards success.
MHI manufacturing a device for controlling the attitude of the spacecraft. Because it caused a fuel leak in the first generation, the sake of success by reviewing the welding methods such as piping.
Equipment for collecting rocks and sand from asteroids Sumitomo Heavy Industries, was in charge. The improved primary and easily incorporate the sand, was increased to three repository also from two. IHI Aerospace of IHI subsidiary to prepare a special capsule that contains the sample, such as a rock. For the capsule to shoot from the spacecraft when you return to Earth to reach 12 kilometers per second, was surely enhance the reliability of the equipment so that the parachute opens.
NEC was compiled the manufacturing of aircraft. Did on shortening delivery time to about half two and a half years, compared to a conventional artificial satellite, was achieved a high spec, such as operating performance and communication technology JAXA side seek.
And I want you to show through concrete results the power of Japanese companies. And I want you to bring back the great achievements beyond the long journey by success in successfully launching.
宇宙航空研究開発機構(JAXA)の小惑星探査機「はやぶさ2」が30日、種子島宇宙センター(鹿児島県)から国産主力ロケット「H2A」で打ち上げられる。小惑星に着陸して岩石や砂などを採取し、2020年11~12月に地球に持ち帰る。三菱重工業やNECなどの日本企業が培った「ものづくり」の力も生かしながら、生命起源の解明に挑む。
はやぶさ2が着陸を狙う小惑星は「1999JU3」で、生命の誕生に欠かせない水や有機物があるとされる。18年6月ごろに到着、小惑星の表面に弾丸を発射して岩石や岩などを採取し、地球まで持ち帰る。6年間かけて往復して約52億キロを飛行する長い旅路だ。
初代の探査機「はやぶさ」は03年に打ち上げられ、小惑星「イトカワ」で微粒子を採取して10年6月に帰還した。エンジンなどのトラブルで帰還が危ぶまれたが、地球と小惑星の往復は達成した。ただ、採取した岩石は肉眼では見えないほどわずかな量しかなかった。
はやぶさ2の採取の目標は初代を大幅に上回る100ミリグラムだ。小惑星に到着後、1年半にわたって小惑星の周辺に滞在し、十分な量の岩石などが回収できる場所を見つけ、着陸地点を決める。成功に向けて日本企業の役割も大きい。
三菱重工業は探査機の姿勢を制御する装置を製造。初代では燃料漏れを起こしたため、配管などの溶接法を見直し成功を期する。
岩石や砂を小惑星から採取する装置は住友重機械工業が担当した。初代を改良し砂などを取り入れやすくし、収納庫も2つから3つに増やした。IHI子会社のIHIエアロスペースは岩石などのサンプルを入れる特殊カプセルを作製した。地球に帰還する際に探査機から放つカプセルは秒速12キロメートルに達するため、確実にパラシュートが開くよう機器の信頼性を高めた。
NECは機体の製造を取りまとめた。納期を通常の人工衛星に比べて約半分の2年半に短縮したうえ、JAXA側が求める運航性能や通信技術など高いスペックを実現した。
日本企業の力を具体的な成果を通じて見せてほしいですね。無事発射に成功して長旅を超えて大きな成果を持ち帰って欲しいですね。
Asteroid that Hayabusa 2 aim the landing is "1999JU3", it is that there is an essential water and organic matter to the birth of life. We arrived at around June 18, on the surface of the asteroid by firing a bullet, etc. were collected rocks and rock, and bring back to Earth. It is a long journey to fly about 5.2 billion kilometers back and forth over 6 years.
Founder of spacecraft "Hayabusa" was launched in '03, it was returned to June 10 were taken the fine particles asteroid "Itokawa". Was doubtful the feedback in trouble, such as engines, round trip of the Earth and the asteroid was achieved. However, the collected rocks was only about a small amount is not visible to the naked eye.
The goal of the collection of the Hayabusa 2's 100 milligrams significantly above primary. After arriving at the asteroid, to stay over one and a half years in the vicinity of the asteroid, to find a sufficient amount of places where such can be recovered rock, to determine the landing site.
Also large role of Japanese companies towards success.
MHI manufacturing a device for controlling the attitude of the spacecraft. Because it caused a fuel leak in the first generation, the sake of success by reviewing the welding methods such as piping.
Equipment for collecting rocks and sand from asteroids Sumitomo Heavy Industries, was in charge. The improved primary and easily incorporate the sand, was increased to three repository also from two. IHI Aerospace of IHI subsidiary to prepare a special capsule that contains the sample, such as a rock. For the capsule to shoot from the spacecraft when you return to Earth to reach 12 kilometers per second, was surely enhance the reliability of the equipment so that the parachute opens.
NEC was compiled the manufacturing of aircraft. Did on shortening delivery time to about half two and a half years, compared to a conventional artificial satellite, was achieved a high spec, such as operating performance and communication technology JAXA side seek.
And I want you to show through concrete results the power of Japanese companies. And I want you to bring back the great achievements beyond the long journey by success in successfully launching.
宇宙航空研究開発機構(JAXA)の小惑星探査機「はやぶさ2」が30日、種子島宇宙センター(鹿児島県)から国産主力ロケット「H2A」で打ち上げられる。小惑星に着陸して岩石や砂などを採取し、2020年11~12月に地球に持ち帰る。三菱重工業やNECなどの日本企業が培った「ものづくり」の力も生かしながら、生命起源の解明に挑む。
はやぶさ2が着陸を狙う小惑星は「1999JU3」で、生命の誕生に欠かせない水や有機物があるとされる。18年6月ごろに到着、小惑星の表面に弾丸を発射して岩石や岩などを採取し、地球まで持ち帰る。6年間かけて往復して約52億キロを飛行する長い旅路だ。
初代の探査機「はやぶさ」は03年に打ち上げられ、小惑星「イトカワ」で微粒子を採取して10年6月に帰還した。エンジンなどのトラブルで帰還が危ぶまれたが、地球と小惑星の往復は達成した。ただ、採取した岩石は肉眼では見えないほどわずかな量しかなかった。
はやぶさ2の採取の目標は初代を大幅に上回る100ミリグラムだ。小惑星に到着後、1年半にわたって小惑星の周辺に滞在し、十分な量の岩石などが回収できる場所を見つけ、着陸地点を決める。成功に向けて日本企業の役割も大きい。
三菱重工業は探査機の姿勢を制御する装置を製造。初代では燃料漏れを起こしたため、配管などの溶接法を見直し成功を期する。
岩石や砂を小惑星から採取する装置は住友重機械工業が担当した。初代を改良し砂などを取り入れやすくし、収納庫も2つから3つに増やした。IHI子会社のIHIエアロスペースは岩石などのサンプルを入れる特殊カプセルを作製した。地球に帰還する際に探査機から放つカプセルは秒速12キロメートルに達するため、確実にパラシュートが開くよう機器の信頼性を高めた。
NECは機体の製造を取りまとめた。納期を通常の人工衛星に比べて約半分の2年半に短縮したうえ、JAXA側が求める運航性能や通信技術など高いスペックを実現した。
日本企業の力を具体的な成果を通じて見せてほしいですね。無事発射に成功して長旅を超えて大きな成果を持ち帰って欲しいですね。
Handmade Japanese paper.
UNESCO, which is held in Paris (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) Intangible Cultural Heritage Intergovernmental Committee 26 days (Japan time 27, 2009), registration of "Japanese paper Japanese hand 漉和 paper technology" has decided to formally. It had been registered in 2009 "Ishi-shu rice paper" to (Shimane Prefecture Hamada), "this Minogami" (Gifu Mino) and "Hosokawa paper" (Saitama Prefecture Ogawa, Higashichichibu) was added, "it was supposed to be registered as a Japanese paper ".
Intangible cultural heritage, arts and festivals, such as the target traditional craft techniques and social customs. From Japan, 22 such as last year's "traditional food culture of Japanese Japanese" are registered.
It was really good to traditional papermaking technology is evaluated in Japan.
パリで開かれているユネスコ(国連教育科学文化機関)無形文化遺産の政府間委員会で26日(日本時間27日)、「和紙 日本の手漉和紙技術」の登録が正式に決まった。2009年に登録されていた「石州半紙」(島根県浜田市)に、「本美濃紙」(岐阜県美濃市)と「細川紙」(埼玉県小川町、東秩父村)を加え、「和紙」として登録されることになった。
無形文化遺産は、芸能や祭り、伝統工芸技術や社会的慣習などが対象。国内からは、昨年の「和食 日本人の伝統的な食文化」など22件が登録されている。
日本の伝統的な紙すきの技術が評価されて本当によかったですね。
Intangible cultural heritage, arts and festivals, such as the target traditional craft techniques and social customs. From Japan, 22 such as last year's "traditional food culture of Japanese Japanese" are registered.
It was really good to traditional papermaking technology is evaluated in Japan.
パリで開かれているユネスコ(国連教育科学文化機関)無形文化遺産の政府間委員会で26日(日本時間27日)、「和紙 日本の手漉和紙技術」の登録が正式に決まった。2009年に登録されていた「石州半紙」(島根県浜田市)に、「本美濃紙」(岐阜県美濃市)と「細川紙」(埼玉県小川町、東秩父村)を加え、「和紙」として登録されることになった。
無形文化遺産は、芸能や祭り、伝統工芸技術や社会的慣習などが対象。国内からは、昨年の「和食 日本人の伝統的な食文化」など22件が登録されている。
日本の伝統的な紙すきの技術が評価されて本当によかったですね。
Light of the patient two hope of muscular dystrophy.
Kyoto iPS cells Institute Hotta Assistant Professor (genetic engineering) from the group the gene mutation to prepare induced pluripotent stem cells (iPS cells) from the skin of the patient's muscular dystrophy that develops due to repair gene announced that it has successfully. US science journal in the online version of the "stem cell Ripotsu", and will be posted on the 27th.
The repaired cells are said to have potential to improve the symptoms to be transplanted into a patient, are expected to lead to the realization of gene therapy utilizing the iPS cells.
Hotta Jokyo-ra is produced iPS cells from the patient's skin in the "Duchenne muscular dystrophy" the muscles to weakness due to mutations of the gene. This iPS cells with mutations in the same gene as the patient, using the most advanced technologies that can manipulate DNA sequences aimed, was succeeded to repair gene. Furthermore, in that the iPS cells repair was allowed to differentiate into muscle cells, were able to make proteins in the same way as normal muscle.
Duchenne muscular dystrophy is, there are thousands of patients in the country. Muscles and weakness will not move the limbs, that in many cases to his death in up to 30 generations.
Hotta Assistant Professor has said, "there is a problem such as repair cells of transplantation become one step towards gene therapy of the future."
I therapeutic methods using iPS cells has been increasing securely. And I want you to promote further research and for practical use.
京都大iPS細胞研究所の堀田助教(遺伝子工学)らのグループは、遺伝子の変異が原因で発症する筋ジストロフィーの患者の皮膚から人工多能性幹細胞(iPS細胞)を作製し、遺伝子を修復することに成功したと発表した。米科学誌「ステム・セル・リポーツ」のオンライン版に、27日掲載される。
修復した細胞を患者に移植することで症状を改善できる可能性があるといい、iPS細胞を活用した遺伝子治療の実現につながることが期待される。
堀田助教らは、遺伝子の変異が原因で筋肉が衰弱する「デュシェンヌ型筋ジストロフィー」の患者の皮膚からiPS細胞を作製。このiPS細胞は患者と同じ遺伝子の変異を持つが、狙いを定めたDNA配列を操作できる最先端の技術を使い、遺伝子を修復することに成功した。さらに、修復したiPS細胞を筋細胞に分化させたところ、正常な筋肉と同じようにタンパク質を作ることができたという。
デュシェンヌ型筋ジストロフィーは、国内に数千人の患者がいる。筋肉が衰弱して手足が動かなくなり、30代までに亡くなるケースが多いという。
堀田助教は「修復した細胞の移植など課題もあるが将来の遺伝子治療に向けた一歩になる」と話している。
iPS細胞を使った治療方法が確実に増えてきていますね。実用化に向けて更なる研究を進めて欲しいですね。
The repaired cells are said to have potential to improve the symptoms to be transplanted into a patient, are expected to lead to the realization of gene therapy utilizing the iPS cells.
Hotta Jokyo-ra is produced iPS cells from the patient's skin in the "Duchenne muscular dystrophy" the muscles to weakness due to mutations of the gene. This iPS cells with mutations in the same gene as the patient, using the most advanced technologies that can manipulate DNA sequences aimed, was succeeded to repair gene. Furthermore, in that the iPS cells repair was allowed to differentiate into muscle cells, were able to make proteins in the same way as normal muscle.
Duchenne muscular dystrophy is, there are thousands of patients in the country. Muscles and weakness will not move the limbs, that in many cases to his death in up to 30 generations.
Hotta Assistant Professor has said, "there is a problem such as repair cells of transplantation become one step towards gene therapy of the future."
I therapeutic methods using iPS cells has been increasing securely. And I want you to promote further research and for practical use.
京都大iPS細胞研究所の堀田助教(遺伝子工学)らのグループは、遺伝子の変異が原因で発症する筋ジストロフィーの患者の皮膚から人工多能性幹細胞(iPS細胞)を作製し、遺伝子を修復することに成功したと発表した。米科学誌「ステム・セル・リポーツ」のオンライン版に、27日掲載される。
修復した細胞を患者に移植することで症状を改善できる可能性があるといい、iPS細胞を活用した遺伝子治療の実現につながることが期待される。
堀田助教らは、遺伝子の変異が原因で筋肉が衰弱する「デュシェンヌ型筋ジストロフィー」の患者の皮膚からiPS細胞を作製。このiPS細胞は患者と同じ遺伝子の変異を持つが、狙いを定めたDNA配列を操作できる最先端の技術を使い、遺伝子を修復することに成功した。さらに、修復したiPS細胞を筋細胞に分化させたところ、正常な筋肉と同じようにタンパク質を作ることができたという。
デュシェンヌ型筋ジストロフィーは、国内に数千人の患者がいる。筋肉が衰弱して手足が動かなくなり、30代までに亡くなるケースが多いという。
堀田助教は「修復した細胞の移植など課題もあるが将来の遺伝子治療に向けた一歩になる」と話している。
iPS細胞を使った治療方法が確実に増えてきていますね。実用化に向けて更なる研究を進めて欲しいですね。
2014年11月16日日曜日
"Zero expansion glass"
As exploring the end of the universe the next generation ultra large telescope advance in the world, Japan's glass technology is supporting. Japan, the United States, but is progressing three of the plan at the initiative such as Europe, such as out optical lens major Ohara of Japan has produced two "zero expansion glass" is adopted. Glass temperature does not stretch almost be varied have contributed in creating a huge mirror that allows high-precision observation.
The next generation and the ultra-large telescope, diameter 20-40 m class of the giant telescope. Observation records Japanese Subaru telescope (diameter 8.2 m, Hawaii) that has been repainted a distant galaxy and there is also the scale of 3-4 times, running three of the planning in the world with the aim of completion of the 2020s.
TMT is the such as Japan is advanced in international cooperation (Thirty Meter Telescope, diameter 30 m). Rice and Arizona University GMT (Giant Magellan Telescope, the same 22 m) and the European Southern Observatory is planning the E-ELT (European Extremely Large Telescope, the same 39 m), TMT in the US Hawaii, the remaining two to be built in Chile.
TMT Construction began this fall. Primary mirror diameter of 30m, since it is not possible to make a single mirror, made by combining 492 sheets hexagonal mirrors. "Zero expansion glass" of its main mirror was adopted in the glass material of the can, headquartered in Sagamihara O'Hara. Temperature image is not distorted and little expansion and contraction also changed. Glass expands to become hot, but offset to stretch by mixing the material shrinks to become hot melt and re-heating. The glass case of length one meter temperature changes only 0.00002 mm or less be changed once.
O'Hara optical glass of the professional manufacturer of such as a camera lens, etc. for Canon. The company of glass in 1969, in addition to was carried out is adopted in observation device which is mounted on the successful Apollo 11 moon lander to mankind's first manned lunar landing to the moon, space shuttle of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) But I have a track record of such as were used.
Glass, which is said to have been used from the old era of 4500 years ago BC such as Mesopotamia. Also continue to evolve now, and support the next generation of ultra-large telescope, you are going Utsushidaso the universe never mankind has yet seen. I want to hope that Japan's technology will lead to a big discovery.
宇宙の果てを探ろうと世界で進む次世代超大型望遠鏡を、日本のガラス技術が支えている。日本、米国、欧州など主導で3つの計画が進んでいるが、うち2つに日本の光学レンズ大手オハラが製作した「ゼロ膨張ガラス」などが採用される。気温が変化してもほとんど伸び縮みしないガラスが、高精度な観測を可能にする巨大な鏡を作り出すのに貢献している。
次世代超大型望遠鏡とは、口径20~40メートル級の巨大望遠鏡。遠方銀河の観測記録を塗り替えてきた日本のすばる望遠鏡(口径8.2メートル、ハワイ)の3~4倍もの規模があり、2020年代の完成をめざして世界で3つの計画が動いている。
日本などが国際協力で進めているのがTMT(Thirty Meter Telescope、口径30メートル)。米アリゾナ大学などはGMT(Giant Magellan Telescope、同22メートル)を、欧州南天天文台はE-ELT(European Extremely Large Telescope、同39メートル)を計画しており、TMTは米ハワイに、残り2つは南米チリに建設される。
TMTは今秋建設が始まった。口径30メートルの主鏡は、1枚の鏡で作ることはできないため、六角形の鏡492枚を組み合わせてつくる。その主鏡のガラス材に採用されたのが、相模原に本社のあるオハラの「ゼロ膨張ガラス」。温度が変化してもほとんど伸び縮みせず像がゆがまない。ガラスは熱くなると膨張するが、熱くなると縮む材料を混ぜて溶融、再加熱することで伸縮を相殺した。このガラスは長さ1メートルの場合、温度が1度変化しても0.00002ミリ以下しか変化しない。
オハラはキヤノン向けなどにカメラレンズなどを製造する光学ガラスの専門メーカー。同社のガラスは1969年、人類初の有人月面着陸に成功したアポロ11号の月着陸船に搭載された観測装置に採用されて月へ行ったほか、米航空宇宙局(NASA)のスペースシャトルでも使われたなどの実績をもつ。
メソポタミアなどで紀元前4500年前という古い時代から使われてきたとされるガラス。今も進化を続け、次世代超大型望遠鏡を支え、人類がまだ見たことのない宇宙を映し出そうとしている。日本の技術が大きな発見につながっていくことを期待したいですね。
The next generation and the ultra-large telescope, diameter 20-40 m class of the giant telescope. Observation records Japanese Subaru telescope (diameter 8.2 m, Hawaii) that has been repainted a distant galaxy and there is also the scale of 3-4 times, running three of the planning in the world with the aim of completion of the 2020s.
TMT is the such as Japan is advanced in international cooperation (Thirty Meter Telescope, diameter 30 m). Rice and Arizona University GMT (Giant Magellan Telescope, the same 22 m) and the European Southern Observatory is planning the E-ELT (European Extremely Large Telescope, the same 39 m), TMT in the US Hawaii, the remaining two to be built in Chile.
TMT Construction began this fall. Primary mirror diameter of 30m, since it is not possible to make a single mirror, made by combining 492 sheets hexagonal mirrors. "Zero expansion glass" of its main mirror was adopted in the glass material of the can, headquartered in Sagamihara O'Hara. Temperature image is not distorted and little expansion and contraction also changed. Glass expands to become hot, but offset to stretch by mixing the material shrinks to become hot melt and re-heating. The glass case of length one meter temperature changes only 0.00002 mm or less be changed once.
O'Hara optical glass of the professional manufacturer of such as a camera lens, etc. for Canon. The company of glass in 1969, in addition to was carried out is adopted in observation device which is mounted on the successful Apollo 11 moon lander to mankind's first manned lunar landing to the moon, space shuttle of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) But I have a track record of such as were used.
Glass, which is said to have been used from the old era of 4500 years ago BC such as Mesopotamia. Also continue to evolve now, and support the next generation of ultra-large telescope, you are going Utsushidaso the universe never mankind has yet seen. I want to hope that Japan's technology will lead to a big discovery.
宇宙の果てを探ろうと世界で進む次世代超大型望遠鏡を、日本のガラス技術が支えている。日本、米国、欧州など主導で3つの計画が進んでいるが、うち2つに日本の光学レンズ大手オハラが製作した「ゼロ膨張ガラス」などが採用される。気温が変化してもほとんど伸び縮みしないガラスが、高精度な観測を可能にする巨大な鏡を作り出すのに貢献している。
次世代超大型望遠鏡とは、口径20~40メートル級の巨大望遠鏡。遠方銀河の観測記録を塗り替えてきた日本のすばる望遠鏡(口径8.2メートル、ハワイ)の3~4倍もの規模があり、2020年代の完成をめざして世界で3つの計画が動いている。
日本などが国際協力で進めているのがTMT(Thirty Meter Telescope、口径30メートル)。米アリゾナ大学などはGMT(Giant Magellan Telescope、同22メートル)を、欧州南天天文台はE-ELT(European Extremely Large Telescope、同39メートル)を計画しており、TMTは米ハワイに、残り2つは南米チリに建設される。
TMTは今秋建設が始まった。口径30メートルの主鏡は、1枚の鏡で作ることはできないため、六角形の鏡492枚を組み合わせてつくる。その主鏡のガラス材に採用されたのが、相模原に本社のあるオハラの「ゼロ膨張ガラス」。温度が変化してもほとんど伸び縮みせず像がゆがまない。ガラスは熱くなると膨張するが、熱くなると縮む材料を混ぜて溶融、再加熱することで伸縮を相殺した。このガラスは長さ1メートルの場合、温度が1度変化しても0.00002ミリ以下しか変化しない。
オハラはキヤノン向けなどにカメラレンズなどを製造する光学ガラスの専門メーカー。同社のガラスは1969年、人類初の有人月面着陸に成功したアポロ11号の月着陸船に搭載された観測装置に採用されて月へ行ったほか、米航空宇宙局(NASA)のスペースシャトルでも使われたなどの実績をもつ。
メソポタミアなどで紀元前4500年前という古い時代から使われてきたとされるガラス。今も進化を続け、次世代超大型望遠鏡を支え、人類がまだ見たことのない宇宙を映し出そうとしている。日本の技術が大きな発見につながっていくことを期待したいですね。
2014年11月15日土曜日
"Sora Girl"
The "perched Girl" Web site aimed at favorite women stars and the universe, Vixen was published. To center the introduction of astronomical goods, and to provide a variety of astronomical information such as events.
Goods referrals in charge of the company's female employees team "Venus", explains the recommended point in Women's perspective. Women will continue to be published, such as information of the participants likely to astronomy-related events.
Astronomical information has been written "astronomical calendar" is not only seen on the PC, and stuck to the print size you Hasameru the notebook is folded. You can recap the basic knowledge of the universe is "Tell me! Chu Girl" also arranged corner, and continue to add the information at any time. It would be how Why do not you become a people see women love the universe. Is fun and lots more. Site is http://sora-girl.jp/.
星や宇宙が好きな女性に向けたWebサイト「宙ガール」を、ビクセンが公開した。天文グッズの紹介を中心に、イベントなどさまざまな天文情報を提供する。
グッズの紹介は同社の女性社員チーム「Venus」が担当し、オススメポイントを女性目線で解説する。女性が参加しやすい天文関連イベントの情報なども掲載していく。
天文情報が書き込まれた「天文カレンダー」は、PC上で見られるだけでなく、折りたたんで手帳に挟める印刷サイズにこだわった。宇宙の基本知識をおさらいできる「教えて!宙ガール」コーナーも設け、情報を随時追加していく。宇宙好きの女性の方々ご覧になってみたらいかがでしょう。楽しい情報が満載ですよ。サイトは http://sora-girl.jp/ です。
Goods referrals in charge of the company's female employees team "Venus", explains the recommended point in Women's perspective. Women will continue to be published, such as information of the participants likely to astronomy-related events.
Astronomical information has been written "astronomical calendar" is not only seen on the PC, and stuck to the print size you Hasameru the notebook is folded. You can recap the basic knowledge of the universe is "Tell me! Chu Girl" also arranged corner, and continue to add the information at any time. It would be how Why do not you become a people see women love the universe. Is fun and lots more. Site is http://sora-girl.jp/.
星や宇宙が好きな女性に向けたWebサイト「宙ガール」を、ビクセンが公開した。天文グッズの紹介を中心に、イベントなどさまざまな天文情報を提供する。
グッズの紹介は同社の女性社員チーム「Venus」が担当し、オススメポイントを女性目線で解説する。女性が参加しやすい天文関連イベントの情報なども掲載していく。
天文情報が書き込まれた「天文カレンダー」は、PC上で見られるだけでなく、折りたたんで手帳に挟める印刷サイズにこだわった。宇宙の基本知識をおさらいできる「教えて!宙ガール」コーナーも設け、情報を随時追加していく。宇宙好きの女性の方々ご覧になってみたらいかがでしょう。楽しい情報が満載ですよ。サイトは http://sora-girl.jp/ です。
Chromebook
Chromebook that has been newly designed for computer utilization scene, will be online in just a few seconds from the start. You can waste time anymore, not will it miss the content. Processing of mail, net surfing, calendar management, such as editing of documents, all mundane thing I can be done easily on the web. In addition, Chromebook that are automatically updated, speed up performance will also be improved in one you are using.
Because the security function of the Chromebook is automatically updated, without Temawokakeru to security and anti-virus software updates, you can always safest to use the latest state. In addition, it is possible that each user has a separate account, with family or roommates you can share willingly.
Also, Gmail provided by Google, drive, search, Google Maps, YouTube, Google play, such as Google + hang out, it is possible to use all of the web app, separately without the need to purchase expensive software, even in the Internet connection is no place you can continue the work.
Such a personal computer will be released in Japan. Come and Why not when I put it in one of purchase!?
コンピューター活用シーンのために新しく設計された Chromebook は、起動からわずか数秒でオンラインになります。もう時間を無駄にしたり、コンテンツを見逃したりすることはありません。メールの処理、ネットサーフィン、カレンダーの管理、ドキュメントの編集など、日常的なことはすべてウェブで簡単に行えます。さらに、自動更新される Chromebook は、使っているうちに速度が上がり性能も向上します。
Chromebook のセキュリティ機能は自動的に更新されるため、セキュリティやアンチウイルスソフトのアップデートに手間をかけることなく、常に最新の状態で最も安全に利用できます。また、ユーザーそれぞれが個別にアカウントを持つことができるので、家族やルームメイトとも気軽に共有いただけます。
また、Google が提供するGmail、ドライブ、検索、Google マップ、YouTube、Google プレイ、Google+ ハングアウトなど、すべてのウェブアプリを利用でき、高価なソフトを別途購入する必要もなく、インターネット接続がない場所でも作業を続けることができます。
そんなパソコンが日本でも発売になります。ぜひ、購入の一つに入れてみたらいかがでしょう!?
Because the security function of the Chromebook is automatically updated, without Temawokakeru to security and anti-virus software updates, you can always safest to use the latest state. In addition, it is possible that each user has a separate account, with family or roommates you can share willingly.
Also, Gmail provided by Google, drive, search, Google Maps, YouTube, Google play, such as Google + hang out, it is possible to use all of the web app, separately without the need to purchase expensive software, even in the Internet connection is no place you can continue the work.
Such a personal computer will be released in Japan. Come and Why not when I put it in one of purchase!?
コンピューター活用シーンのために新しく設計された Chromebook は、起動からわずか数秒でオンラインになります。もう時間を無駄にしたり、コンテンツを見逃したりすることはありません。メールの処理、ネットサーフィン、カレンダーの管理、ドキュメントの編集など、日常的なことはすべてウェブで簡単に行えます。さらに、自動更新される Chromebook は、使っているうちに速度が上がり性能も向上します。
Chromebook のセキュリティ機能は自動的に更新されるため、セキュリティやアンチウイルスソフトのアップデートに手間をかけることなく、常に最新の状態で最も安全に利用できます。また、ユーザーそれぞれが個別にアカウントを持つことができるので、家族やルームメイトとも気軽に共有いただけます。
また、Google が提供するGmail、ドライブ、検索、Google マップ、YouTube、Google プレイ、Google+ ハングアウトなど、すべてのウェブアプリを利用でき、高価なソフトを別途購入する必要もなく、インターネット接続がない場所でも作業を続けることができます。
そんなパソコンが日本でも発売になります。ぜひ、購入の一つに入れてみたらいかがでしょう!?
2014年11月13日木曜日
First of comet landing the world.
European Space Agency (ESA) on the 12th, to separate the lander unmanned spacecraft was approaching over 2627 Churyumov-Gerasimenko comet in '10 that lies between Mars and Jupiter from "Rosetta", was released towards the comet. About 7 hours was subjected to drops, we have succeeded in the world's first comet landing.
Digging a hole of about 20 cm depth in the drill after landing, plans to examine the inside of the composition. Ice main component comet is to strike the earth just born there is a theory that has led to water, land survey is expected to approach the origin of the Earth's water.
Lander vertical, horizontal, the name in the box-shaped of about 1 meter height "Philae". I expect that the origin of Earth's water is in the clear.
欧州宇宙機関(ESA)は12日、火星と木星の間にあるチュリュモフ・ゲラシメンコ彗星に10年かけて接近した無人探査機「ロゼッタ」から着陸機を分離し、彗星に向けて放出した。約7時間かけ降下し、世界初の彗星着陸に成功した。
着陸後にドリルで深さ20センチほどの穴を掘り、内部の組成を調べる計画。氷が主成分の彗星は、誕生したばかりの地球に衝突して水をもたらしたとする説があり、着陸調査は地球の水の起源に迫ると期待されている。
着陸機は縦、横、高さが約1メートルの箱形で名称は「フィラエ」。地球の水の起源が明らかにされることを期待します。
Digging a hole of about 20 cm depth in the drill after landing, plans to examine the inside of the composition. Ice main component comet is to strike the earth just born there is a theory that has led to water, land survey is expected to approach the origin of the Earth's water.
Lander vertical, horizontal, the name in the box-shaped of about 1 meter height "Philae". I expect that the origin of Earth's water is in the clear.
欧州宇宙機関(ESA)は12日、火星と木星の間にあるチュリュモフ・ゲラシメンコ彗星に10年かけて接近した無人探査機「ロゼッタ」から着陸機を分離し、彗星に向けて放出した。約7時間かけ降下し、世界初の彗星着陸に成功した。
着陸後にドリルで深さ20センチほどの穴を掘り、内部の組成を調べる計画。氷が主成分の彗星は、誕生したばかりの地球に衝突して水をもたらしたとする説があり、着陸調査は地球の水の起源に迫ると期待されている。
着陸機は縦、横、高さが約1メートルの箱形で名称は「フィラエ」。地球の水の起源が明らかにされることを期待します。
2014年11月12日水曜日
"New Horizons Prize in Physics"
US net giant Google and Facebook founder we have established "Breakthrough Award Foundation" on March 9, in Takayanagi professor and rice Illinois large Urbana-Champaign bevel Associate Professor of Kyoto, in 2015 "New Horizons physical it has announced that it will be awarded the Prize ".
The award is given to a young physicist of up-and-coming, in this third time, the Japanese award for the first time. Takayanagi, won the other Argentine researchers two bevel Messrs., To share the prize money $ 100,000 (about 11.5 million yen).
Award reason "basic concept of entropy in quantum theory and quantum gravity of place". Etc. phenomenon that is happening in the black hole of the universe, is an attempt to explain in gravity theory was evaluated.
The foundation was established 13 years, life science, fundamental physics, give to the researchers was raised a major breakthrough in the three divisions of Mathematics and "Breakthrough Award", "New Horizons physical to encourage the young physicist and founded the Prize ". Breakthrough Award of the first times of the life sciences, is chosen Professor Shinya Yamanaka of Kyoto University, received the prize money $ 3,000,000. I want to hope that young researchers are going more and more grown up.
米ネット大手のグーグルやフェイスブック創業者らが設立した「ブレイクスルー賞財団」は9日、京都大の高柳教授と米イリノイ大アーバナ・シャンペーン校の笠准教授に、2015年の「ニューホライズンズ物理学賞」を授与すると発表した。
同賞は気鋭の若手物理学者に与えられ、今回は3回目で、日本人の受賞は初めて。高柳、笠両氏のほかアルゼンチンの研究者2人が受賞し、賞金10万ドル(約1150万円)を分け合う。
授賞理由は「場の量子論と量子重力におけるエントロピーの基礎的な概念」。宇宙のブラックホールで起きている現象などを、重力理論で説明する試みが評価された。
同財団は13年に設立され、生命科学、基礎物理学、数学の3部門で画期的な成果を上げた研究者に贈る「ブレイクスルー賞」と、若手物理学者を奨励する「ニューホライズンズ物理学賞」を創設。第1回の生命科学のブレイクスルー賞は、京都大の山中伸弥教授が選ばれ、賞金300万ドルを受け取った。若手の研究者がどんどん育っていくことを期待したいですね。
The award is given to a young physicist of up-and-coming, in this third time, the Japanese award for the first time. Takayanagi, won the other Argentine researchers two bevel Messrs., To share the prize money $ 100,000 (about 11.5 million yen).
Award reason "basic concept of entropy in quantum theory and quantum gravity of place". Etc. phenomenon that is happening in the black hole of the universe, is an attempt to explain in gravity theory was evaluated.
The foundation was established 13 years, life science, fundamental physics, give to the researchers was raised a major breakthrough in the three divisions of Mathematics and "Breakthrough Award", "New Horizons physical to encourage the young physicist and founded the Prize ". Breakthrough Award of the first times of the life sciences, is chosen Professor Shinya Yamanaka of Kyoto University, received the prize money $ 3,000,000. I want to hope that young researchers are going more and more grown up.
米ネット大手のグーグルやフェイスブック創業者らが設立した「ブレイクスルー賞財団」は9日、京都大の高柳教授と米イリノイ大アーバナ・シャンペーン校の笠准教授に、2015年の「ニューホライズンズ物理学賞」を授与すると発表した。
同賞は気鋭の若手物理学者に与えられ、今回は3回目で、日本人の受賞は初めて。高柳、笠両氏のほかアルゼンチンの研究者2人が受賞し、賞金10万ドル(約1150万円)を分け合う。
授賞理由は「場の量子論と量子重力におけるエントロピーの基礎的な概念」。宇宙のブラックホールで起きている現象などを、重力理論で説明する試みが評価された。
同財団は13年に設立され、生命科学、基礎物理学、数学の3部門で画期的な成果を上げた研究者に贈る「ブレイクスルー賞」と、若手物理学者を奨励する「ニューホライズンズ物理学賞」を創設。第1回の生命科学のブレイクスルー賞は、京都大の山中伸弥教授が選ばれ、賞金300万ドルを受け取った。若手の研究者がどんどん育っていくことを期待したいですね。
Substance in the body that exacerbate the hypertrophic cardiomyopathy.
Wall of the heart becomes thicker, from systemic to a patient's difficult to become hypertrophic cardiomyopathy send out blood induced pluripotent stem cells (iPS cells) to make the heart muscle cells, and have found a substance in the body that aggravate the disease, of Keio University School of Medicine Professor Fukuda, Yuasa full-time lecturer from July 12, was announced to the American Heart Association journal.
I and also found that there is a possibility that the existing drugs to improve the condition.
Inside the healthy human heart muscle cells, the protein of the filamentous called myofibrils are arranged orderly, was disturbed are aligned in patients with myocardial cells. But is disturbed and the addition of a substance called endothelin-1 became badly, given the medicine in which the cells are to refuse to accept this material, abnormality has healed.
It is felt that research and experience that you take advantage of iPS cells came out with certainty. Come, I will expect that the specific and treatment of various diseases is gradually been located.
心臓の壁が厚くなり、全身に血液を送り出しにくくなる肥大型心筋症の患者の人工多能性幹細胞(iPS細胞)から心筋細胞を作り、病気を悪化させる体内物質を突き止めたと、慶応大医学部の福田教授、湯浅専任講師らが12日、米心臓協会誌に発表した。
既存の薬が状態を改善する可能性があることも分かったとしている。
健康な人の心筋細胞の内部では、筋原線維という糸状のタンパク質が整然と並んでいるが、患者の心筋細胞では並びが乱れていた。エンドセリン1という物質を加えると乱れがひどくなったが、細胞がこの物質を受け取れないようにする薬を与えると、異常が治った。
iPS細胞の活用した研究や実績が確実に出てきた感じですね。ぜひ、様々な病気の特定や治療法が突き止められていくことを期待します。
I and also found that there is a possibility that the existing drugs to improve the condition.
Inside the healthy human heart muscle cells, the protein of the filamentous called myofibrils are arranged orderly, was disturbed are aligned in patients with myocardial cells. But is disturbed and the addition of a substance called endothelin-1 became badly, given the medicine in which the cells are to refuse to accept this material, abnormality has healed.
It is felt that research and experience that you take advantage of iPS cells came out with certainty. Come, I will expect that the specific and treatment of various diseases is gradually been located.
心臓の壁が厚くなり、全身に血液を送り出しにくくなる肥大型心筋症の患者の人工多能性幹細胞(iPS細胞)から心筋細胞を作り、病気を悪化させる体内物質を突き止めたと、慶応大医学部の福田教授、湯浅専任講師らが12日、米心臓協会誌に発表した。
既存の薬が状態を改善する可能性があることも分かったとしている。
健康な人の心筋細胞の内部では、筋原線維という糸状のタンパク質が整然と並んでいるが、患者の心筋細胞では並びが乱れていた。エンドセリン1という物質を加えると乱れがひどくなったが、細胞がこの物質を受け取れないようにする薬を与えると、異常が治った。
iPS細胞の活用した研究や実績が確実に出てきた感じですね。ぜひ、様々な病気の特定や治療法が突き止められていくことを期待します。
2014年11月11日火曜日
Possibility to find a small amount of blood.
Research team, such as the National Chojuiryokenkyusenta is, before the onset of Alzheimer's disease, announced that it had found the mark in the blood that cause protein of the state is known.
In results that lead to the possibility to find the signs of the onset with a small amount of blood, to be published in scientific journals of the date 11 Japan Academy.
Alzheimer's disease, cause protein "amyloid β beta" accumulates in the brain, the brain is to occur to atrophy. Amyloid β is thought to require 15-20 years to develop from the start to accumulate.
Conventionally, to examine the accumulation of amyloid β in the brain, or greater burden of patients, such as to refer the needle to collect the cerebrospinal fluid in the spinal cord, extensive diagnostic imaging equipment was a challenge to or needed.
In this study, it is possible to investigate the increase and decrease of the amyloid-β-related substances in trace amounts in the blood, found that it is possible to confirm the accumulation of amyloid β in the brain. The results of the analysis to target the 62 people of 65-85 years of age, including a person not in Alzheimer's disease and so was consistent with the results and 92% or more of the accuracy of diagnostic imaging in the brain that went in advance. Toward the practical use, and I want to proceed with further research.
国立長寿医療研究センターなどの研究チームは、アルツハイマー病の発症前に、原因たんぱく質の状態が分かる血液中の目印を見つけたと発表した。
発症の兆候を少量の血液で見つける可能性につながる成果で、11日付の日本学士院の学術誌に掲載される。
アルツハイマー病は、原因たんぱく質「アミロイドβベータ」が脳内にたまり、脳が萎縮して起こるとされる。アミロイドβが蓄積し始めてから発症までに15~20年要すると考えられている。
脳内のアミロイドβの蓄積を調べるには従来、脊髄に針を刺して脳脊髄液を採取するなど患者の負担が大きかったり、大がかりな画像診断機器が必要だったりするのが課題だった。
今回の研究では、血液中の微量のアミロイドβ関連物質の増減を調べることで、脳内のアミロイドβの蓄積を確認できることが判明。アルツハイマー病やそうでない人を含む65~85歳の62人を対象に解析した結果、事前に行った脳内の画像診断の結果と92%以上の精度で一致した。実用化に向けて、更なる研究を進めて欲しいですね。
In results that lead to the possibility to find the signs of the onset with a small amount of blood, to be published in scientific journals of the date 11 Japan Academy.
Alzheimer's disease, cause protein "amyloid β beta" accumulates in the brain, the brain is to occur to atrophy. Amyloid β is thought to require 15-20 years to develop from the start to accumulate.
Conventionally, to examine the accumulation of amyloid β in the brain, or greater burden of patients, such as to refer the needle to collect the cerebrospinal fluid in the spinal cord, extensive diagnostic imaging equipment was a challenge to or needed.
In this study, it is possible to investigate the increase and decrease of the amyloid-β-related substances in trace amounts in the blood, found that it is possible to confirm the accumulation of amyloid β in the brain. The results of the analysis to target the 62 people of 65-85 years of age, including a person not in Alzheimer's disease and so was consistent with the results and 92% or more of the accuracy of diagnostic imaging in the brain that went in advance. Toward the practical use, and I want to proceed with further research.
国立長寿医療研究センターなどの研究チームは、アルツハイマー病の発症前に、原因たんぱく質の状態が分かる血液中の目印を見つけたと発表した。
発症の兆候を少量の血液で見つける可能性につながる成果で、11日付の日本学士院の学術誌に掲載される。
アルツハイマー病は、原因たんぱく質「アミロイドβベータ」が脳内にたまり、脳が萎縮して起こるとされる。アミロイドβが蓄積し始めてから発症までに15~20年要すると考えられている。
脳内のアミロイドβの蓄積を調べるには従来、脊髄に針を刺して脳脊髄液を採取するなど患者の負担が大きかったり、大がかりな画像診断機器が必要だったりするのが課題だった。
今回の研究では、血液中の微量のアミロイドβ関連物質の増減を調べることで、脳内のアミロイドβの蓄積を確認できることが判明。アルツハイマー病やそうでない人を含む65~85歳の62人を対象に解析した結果、事前に行った脳内の画像診断の結果と92%以上の精度で一致した。実用化に向けて、更なる研究を進めて欲しいですね。
Evaluation method "HPCG"
World rankings using a new evaluation method to measure the performance of supercomputers, it became expected to be adopted from the 16th International Conference of computer scientists to be held in the United States.
Future supercomputer performance, it is evaluated using the two methods is seen to be a general, experts are expected to "ease of use Japanese supercomputer that has been focused on is than become superiority".
International Conference has announced twice a year, the world ranking "TOP500" that evaluated the speed of calculation speed of supercomputers. Evaluation method "HPCG" of expected to be newly adopted at the same meeting, also in order to measure the performance of the data storage and communication in addition to the computational speed, of becoming a world ranking that was better reflect the practical use of the supercomputer.
In June of this year the provisional rankings using the HPCG, "Kyoto Kei" of was the world's fourth largest RIKEN (Kobe) in the TOP500 has become the world's second largest. Detailed Koyanagi-Kobe Extraordinary Professor in supercomputers are talking with "soft to be used in the supercomputer's a good direction there is variety. Plurality of evaluation method".
I want you to aim the world, including the practicality and computational speed.
スーパーコンピューターの性能を測る新しい評価法を使った世界ランキングが、16日から米国で開かれるコンピューター研究者の国際会議で採用される見通しとなった。
スパコンの性能は今後、二つの手法を使った評価が一般的になるとみられるが、専門家は「使いやすさを重視してきた日本のスパコンが優位になるのでは」と期待している。
国際会議は年2回、スパコンの計算速度の速さを評価した世界ランキング「TOP500」を発表している。同会議で新たに採用される見込みの評価法「HPCG」は、計算速度に加えてデータ保存や通信の性能も測るため、スパコンの実用性をより反映した世界ランキングになるという。
HPCGを使った今年6月の暫定ランキングでは、TOP500で世界4位だった理化学研究所(神戸市)の「京けい」が、世界2位になった。スパコンに詳しい小柳・神戸大特命教授は「スパコンで使われるソフトは多様。複数の評価法があるのは良い方向だ」と話している。
計算速度と実用性も含めて世界一をめざして欲しいですね。
Future supercomputer performance, it is evaluated using the two methods is seen to be a general, experts are expected to "ease of use Japanese supercomputer that has been focused on is than become superiority".
International Conference has announced twice a year, the world ranking "TOP500" that evaluated the speed of calculation speed of supercomputers. Evaluation method "HPCG" of expected to be newly adopted at the same meeting, also in order to measure the performance of the data storage and communication in addition to the computational speed, of becoming a world ranking that was better reflect the practical use of the supercomputer.
In June of this year the provisional rankings using the HPCG, "Kyoto Kei" of was the world's fourth largest RIKEN (Kobe) in the TOP500 has become the world's second largest. Detailed Koyanagi-Kobe Extraordinary Professor in supercomputers are talking with "soft to be used in the supercomputer's a good direction there is variety. Plurality of evaluation method".
I want you to aim the world, including the practicality and computational speed.
スーパーコンピューターの性能を測る新しい評価法を使った世界ランキングが、16日から米国で開かれるコンピューター研究者の国際会議で採用される見通しとなった。
スパコンの性能は今後、二つの手法を使った評価が一般的になるとみられるが、専門家は「使いやすさを重視してきた日本のスパコンが優位になるのでは」と期待している。
国際会議は年2回、スパコンの計算速度の速さを評価した世界ランキング「TOP500」を発表している。同会議で新たに採用される見込みの評価法「HPCG」は、計算速度に加えてデータ保存や通信の性能も測るため、スパコンの実用性をより反映した世界ランキングになるという。
HPCGを使った今年6月の暫定ランキングでは、TOP500で世界4位だった理化学研究所(神戸市)の「京けい」が、世界2位になった。スパコンに詳しい小柳・神戸大特命教授は「スパコンで使われるソフトは多様。複数の評価法があるのは良い方向だ」と話している。
計算速度と実用性も含めて世界一をめざして欲しいですね。
2014年11月9日日曜日
Raspberry Pi
And if 40-50 years old men, people who have experience enjoyed the electronic tools such as radio assembly kit in childhood would be many. It's reminds us such a feeling of excitement is the ultra-small-board computer "Raspberry Pi (raspberry pie)". Raspberry pie, has been developed as an inexpensive computer for education in the UK. However, it becomes very popular and it is "cheap and play small", a quiet boom has happened in the country. Raspberry Pi is a cheap and around 5200 yen, yet small enough to rest in the palm of your hand. Small but feature packed. USB and LAN, I will be equipped with an interface, such as a personal computer par with HDMI. Although the performance of the CPU (central processing unit) is rather low, it's possible if browsing about the website. However, it is not only a "slow PC I'm cheap" if it only. Fun of raspberry pie, can be controlled in the program connect the electronic circuit and the camera module. It is electronic tools and programming "can play" point. Do not enjoy along with the children? !
40~50歳代の男性なら、子供の頃にラジオの組み立てキットなどの電子工作を楽しんだ経験がある人は多いだろう。そんなワクワク感を思い出させてくれるのが、超小型のボード型コンピューター「Raspberry Pi(ラズベリーパイ)」です。ラズベリーパイは、英国で教育向けの安価なコンピューターとして開発されました。ところが、「安くて小さくて遊べる」と大人気となり、国内でも静かなブームが起こっています。ラズベリーパイは5200円前後と格安で、しかも手のひらに載るほど小さい。 小さくても機能は満載。USBやLAN、HDMIなどパソコン並みのインターフェースを搭載する。 CPU(中央演算処理装置)の性能はかなり低いものの、ウェブサイトの閲覧程度なら可能だ。もっとも、それだけなら「格安だけど遅いパソコン」にすぎない。ラズベリーパイの面白さは、電子回路やカメラモジュールをつなぎプログラムで制御できること。電子工作とプログラミングで“遊べる”点です。子ども達と一緒に楽しんでみませんか?!
40~50歳代の男性なら、子供の頃にラジオの組み立てキットなどの電子工作を楽しんだ経験がある人は多いだろう。そんなワクワク感を思い出させてくれるのが、超小型のボード型コンピューター「Raspberry Pi(ラズベリーパイ)」です。ラズベリーパイは、英国で教育向けの安価なコンピューターとして開発されました。ところが、「安くて小さくて遊べる」と大人気となり、国内でも静かなブームが起こっています。ラズベリーパイは5200円前後と格安で、しかも手のひらに載るほど小さい。 小さくても機能は満載。USBやLAN、HDMIなどパソコン並みのインターフェースを搭載する。 CPU(中央演算処理装置)の性能はかなり低いものの、ウェブサイトの閲覧程度なら可能だ。もっとも、それだけなら「格安だけど遅いパソコン」にすぎない。ラズベリーパイの面白さは、電子回路やカメラモジュールをつなぎプログラムで制御できること。電子工作とプログラミングで“遊べる”点です。子ども達と一緒に楽しんでみませんか?!
2014年10月7日火曜日
Nobel Prize in Physics.
The 7th, the Royal Swedish Academy of Sciences Professor Nakamura Isamu Akasaki Meijo tenured professor, Hiroshi Amano, Nagoya University professor, of the United States University of California at Santa Barbara, which was developed blue-light-emitting diode (LED), the Nobel Prize in Physics in 2014 it has announced it will award to Mr. 3. Achievement to contribute to the practical application of LED there are advantages such as long life with low power consumption, was popular as a next-generation light source has been evaluated.
In winning followed Mr. Shinya Yamanaka of '12 in (Physiology or Medicine Prize), Nobel Prize of Japanese a total of 22 people, including Mr. Yoichiro Nambu of the United States nationality. Prize in Physics was awarded second only southern Mr. '08, Makoto Kobayashi, Toshihide Maskawa to Mr..
The LED semiconductor devices that emit light efficiently by conducting electricity. High brightness LED red, green had been made at an early stage, but the blue LED shorter wavelength, the development of technology for practical use had been referred to as "difficult during the 20th century." It is awarded after a long time. I am happy for you
スウェーデン王立科学アカデミーは7日、2014年のノーベル物理学賞を、青色発光ダイオード(LED)を開発した赤崎勇・名城大終身教授、天野浩・名古屋大教授、米カリフォルニア大サンタバーバラ校の中村修二教授の3氏に授与すると発表した。低消費電力で長寿命などの利点があるLEDの実用化に貢献し、次世代の光源として普及させた功績が評価された。
日本人のノーベル賞は12年の山中伸弥氏(医学・生理学賞)に続く受賞で、米国籍の南部陽一郎氏を含め計22人に。物理学賞は08年の南部氏、小林誠氏、益川敏英氏に次ぐ受賞となった。
LEDは電気を通すことで効率よく発光する半導体素子。赤色、緑色の高輝度LEDは早い段階で作られていたが、波長がより短い青色LEDは、実用に耐える技術の開発は「20世紀中は困難」といわれていた。久しぶりの受賞ですね。良かったですね。
In winning followed Mr. Shinya Yamanaka of '12 in (Physiology or Medicine Prize), Nobel Prize of Japanese a total of 22 people, including Mr. Yoichiro Nambu of the United States nationality. Prize in Physics was awarded second only southern Mr. '08, Makoto Kobayashi, Toshihide Maskawa to Mr..
The LED semiconductor devices that emit light efficiently by conducting electricity. High brightness LED red, green had been made at an early stage, but the blue LED shorter wavelength, the development of technology for practical use had been referred to as "difficult during the 20th century." It is awarded after a long time. I am happy for you
スウェーデン王立科学アカデミーは7日、2014年のノーベル物理学賞を、青色発光ダイオード(LED)を開発した赤崎勇・名城大終身教授、天野浩・名古屋大教授、米カリフォルニア大サンタバーバラ校の中村修二教授の3氏に授与すると発表した。低消費電力で長寿命などの利点があるLEDの実用化に貢献し、次世代の光源として普及させた功績が評価された。
日本人のノーベル賞は12年の山中伸弥氏(医学・生理学賞)に続く受賞で、米国籍の南部陽一郎氏を含め計22人に。物理学賞は08年の南部氏、小林誠氏、益川敏英氏に次ぐ受賞となった。
LEDは電気を通すことで効率よく発光する半導体素子。赤色、緑色の高輝度LEDは早い段階で作られていたが、波長がより短い青色LEDは、実用に耐える技術の開発は「20世紀中は困難」といわれていた。久しぶりの受賞ですね。良かったですね。
2014年10月5日日曜日
Wave power generation system using "blow hole" the (blowhole).
The 2nd, and performed at local experiments Opening Ceremony of wave power generation system using advance the research along the coast of Fukui Prefecture Echizen-cho, Kokonogi "blow hole" the (blowhole) Great Tokyo Research Center for Advanced Science and Technology, The (Tokyo) were.
According to the center, wave power generation system of the blow hole by rock excavation that the world's first method. Check the cost of power generation and power generation amount until early March next year, to verify such issues for practical use.
Wave power generation using a blow hole, a mechanism that is digging a hole in the rock, turbine of land is subjected to the flow of air generated by the up-and-down motion of the waves into the hole, to generate electricity. According to the center, for large-scale construction is not required for excavation other than the hole, and leads to cost reduction.
Adopted on global warming countermeasure technology development and demonstration research project of the Ministry of the Environment, empirical research center, is working as a business of three years from fiscal 2012. Phenomenon in which seawater is blown to the ground by the pressure of the waves seen, turbine is likely to be placed, in terms of development constraints such as small, I was judged suitable sites this place of Echizen-cho.
Blow hole penetrating to the sea at an angle the bedrock, 1 three-four meters in diameter and 51-54 meters in length. Tilt 18-6 degrees. The land part, to adjust the flow rate of the air collecting air through the three and a "buffer tank", "bypass valve", new to keep around in the same direction to capture the flow of air back and forth "aileron with Wells turbine" was installed. Output of the generator to power storage in the 30 km-watt maximum. The total project cost is 600 million yen.
I want to hope that the experimental results the way such that opened up to the practical application comes out.
東京大先端科学技術研究センター(東京)は2日、福井県越前町小樟の海岸沿いで研究を進める「ブローホール」(潮吹き穴)を利用した波力発電システムの実験開始式を現地で行った。
センターによると、岩盤掘削によるブローホールの波力発電システムは世界で初めての方式という。来年3月上旬まで発電量や発電コストを調べ、実用化に向けた課題などを検証する。
ブローホールを使った波力発電は、岩盤に穴を掘り、穴に入る波の上下動によって発生する空気の流れを陸上のタービンが受けて、発電する仕組み。センターによると、穴の掘削工事以外に大規模な工事が不要なため、低コスト化につながるという。
センターの実証研究は、環境省の地球温暖化対策技術開発・実証研究事業に採択され、2012年度から3年間の事業として進めている。波の圧力によって海水が地上に吹き出す現象がみられ、タービンが設置しやすく、開発の制約も少ないなどの面で、越前町のこの場所を適地と判断した。
岩盤を斜めに海まで貫通するブローホールは、直径1・4メートル、長さ51~54メートルの3本。傾斜は18・6度。陸上部分に、3本を通る空気を集める「バッファタンク」や空気の流量を調整する「バイパス弁」、往復する空気の流れをとらえて同じ方向に回り続ける新型の「補助翼付きウェルズタービン」を設置した。発電機の出力は最大30キロ・ワットで蓄電する。総事業費は6億円。
実用化に道が拓かれるような実験結果が出てくることを期待したいですね。
According to the center, wave power generation system of the blow hole by rock excavation that the world's first method. Check the cost of power generation and power generation amount until early March next year, to verify such issues for practical use.
Wave power generation using a blow hole, a mechanism that is digging a hole in the rock, turbine of land is subjected to the flow of air generated by the up-and-down motion of the waves into the hole, to generate electricity. According to the center, for large-scale construction is not required for excavation other than the hole, and leads to cost reduction.
Adopted on global warming countermeasure technology development and demonstration research project of the Ministry of the Environment, empirical research center, is working as a business of three years from fiscal 2012. Phenomenon in which seawater is blown to the ground by the pressure of the waves seen, turbine is likely to be placed, in terms of development constraints such as small, I was judged suitable sites this place of Echizen-cho.
Blow hole penetrating to the sea at an angle the bedrock, 1 three-four meters in diameter and 51-54 meters in length. Tilt 18-6 degrees. The land part, to adjust the flow rate of the air collecting air through the three and a "buffer tank", "bypass valve", new to keep around in the same direction to capture the flow of air back and forth "aileron with Wells turbine" was installed. Output of the generator to power storage in the 30 km-watt maximum. The total project cost is 600 million yen.
I want to hope that the experimental results the way such that opened up to the practical application comes out.
東京大先端科学技術研究センター(東京)は2日、福井県越前町小樟の海岸沿いで研究を進める「ブローホール」(潮吹き穴)を利用した波力発電システムの実験開始式を現地で行った。
センターによると、岩盤掘削によるブローホールの波力発電システムは世界で初めての方式という。来年3月上旬まで発電量や発電コストを調べ、実用化に向けた課題などを検証する。
ブローホールを使った波力発電は、岩盤に穴を掘り、穴に入る波の上下動によって発生する空気の流れを陸上のタービンが受けて、発電する仕組み。センターによると、穴の掘削工事以外に大規模な工事が不要なため、低コスト化につながるという。
センターの実証研究は、環境省の地球温暖化対策技術開発・実証研究事業に採択され、2012年度から3年間の事業として進めている。波の圧力によって海水が地上に吹き出す現象がみられ、タービンが設置しやすく、開発の制約も少ないなどの面で、越前町のこの場所を適地と判断した。
岩盤を斜めに海まで貫通するブローホールは、直径1・4メートル、長さ51~54メートルの3本。傾斜は18・6度。陸上部分に、3本を通る空気を集める「バッファタンク」や空気の流量を調整する「バイパス弁」、往復する空気の流れをとらえて同じ方向に回り続ける新型の「補助翼付きウェルズタービン」を設置した。発電機の出力は最大30キロ・ワットで蓄電する。総事業費は6億円。
実用化に道が拓かれるような実験結果が出てくることを期待したいですね。
New technology three-dimensional image emerges just shed light of the LED.
I have developed a new technology for three-dimensional image emerge Omron electronics powerhouse (Kyoto), but only shed the light of the LED in a transparent plastic plate. Called the world's first technology according to the company. You are considering the practical application of such to the guide plate of the station, which makes it easier to see the arrow is whether pointing to any location.
It is a mechanism to shed light on the plastic that has been subjected to a special fine irregularities of their own development, appears to be a depth light is changed subtly.
Was developed in the plastic plate of 10 cm square this time, but that any number can be increased. You can the guide plate of the station can be speculated the arrow, you can even be combined and video products show window of a retail store. To advance the negotiations from now, we will explore the way of practical application.
In the past, projection equipment and a dedicated lens is necessary in order to create a three-dimensional image, it took several tens of thousand to several hundreds of thousand yen. Since the plastic plate can be mass-produced, Shinohara and technical profession Omron show the confidence to be "suppressed considerable cost."
We hope that they will open the way of practical use in various situations. If I explain the strengths of the best of its ability at a low cost.
電子機器大手のオムロン(京都市)が、透明なプラスチック板にLEDの光を当てるだけで3次元映像が浮かび上がる新技術を開発した。同社によると世界初の技術という。矢印がどの場所を指しているのかがわかりやすくなる駅の案内板などへの実用化を検討している。
独自開発の特殊な細かい凹凸を施したプラスチックに光を当てると、光が微妙に変化して奥行きがあるように見える仕組みだ。
今回は10センチ四方のプラスチック板で開発したが、いくらでも大きくできるという。矢印を浮かび上がらせて駅の案内板にしたり、小売店でショーウインドーの商品と映像を組み合わせたりもできる。これから商談を進め、実用化の道を探っていく。
従来は、3次元映像をつくるために専用レンズや投影装置が必要で、数万~数十万円かかったという。プラスチック板は大量生産できるため、オムロンの篠原・技術専門職は「コストは相当抑えられる」と自信を見せる。
いろいろな場面で実用化の道が開けていくといいですね。安価でできるというのが一番の強みですかね。
It is a mechanism to shed light on the plastic that has been subjected to a special fine irregularities of their own development, appears to be a depth light is changed subtly.
Was developed in the plastic plate of 10 cm square this time, but that any number can be increased. You can the guide plate of the station can be speculated the arrow, you can even be combined and video products show window of a retail store. To advance the negotiations from now, we will explore the way of practical application.
In the past, projection equipment and a dedicated lens is necessary in order to create a three-dimensional image, it took several tens of thousand to several hundreds of thousand yen. Since the plastic plate can be mass-produced, Shinohara and technical profession Omron show the confidence to be "suppressed considerable cost."
We hope that they will open the way of practical use in various situations. If I explain the strengths of the best of its ability at a low cost.
電子機器大手のオムロン(京都市)が、透明なプラスチック板にLEDの光を当てるだけで3次元映像が浮かび上がる新技術を開発した。同社によると世界初の技術という。矢印がどの場所を指しているのかがわかりやすくなる駅の案内板などへの実用化を検討している。
独自開発の特殊な細かい凹凸を施したプラスチックに光を当てると、光が微妙に変化して奥行きがあるように見える仕組みだ。
今回は10センチ四方のプラスチック板で開発したが、いくらでも大きくできるという。矢印を浮かび上がらせて駅の案内板にしたり、小売店でショーウインドーの商品と映像を組み合わせたりもできる。これから商談を進め、実用化の道を探っていく。
従来は、3次元映像をつくるために専用レンズや投影装置が必要で、数万~数十万円かかったという。プラスチック板は大量生産できるため、オムロンの篠原・技術専門職は「コストは相当抑えられる」と自信を見せる。
いろいろな場面で実用化の道が開けていくといいですね。安価でできるというのが一番の強みですかね。
2014年8月21日木曜日
Development of treatment and prevention of Alzheimer's disease.
In animal studies to reduce protein that causes Alzheimer's disease by accumulating in the brain the "amyloid beta", research team of Hiroshima and Hokkaido University was successful. The future, it could lead to the development of treatments and prevention of Alzheimer's disease.
Alzheimer's disease, which lead to such as memory impairment, that it becomes a mass gradually amyloid beta that it became impossible to decomposition in the brain to accumulate, damaging nerve cells are one of the causes.
Among particles made of such as a membrane of lipids "exosomes", Yuyama Assistant Professor and colleagues Igarashi Professor of Hokkaido University Graduate School of Advanced Biosciences Research Institute, focused on the fact that those made by nerve cells to bind to amyloid beta were.
Injection 2 weeks exosomes brain of mice 4 months old genetically engineered to amyloid beta is made in excess, it was found that as compared to mice not injected, less about 45% on average amyloid beta.
In practical use, a considerable amount of time is likely to take in the near future, I might become to be able to disease prevention, including such as dementia.
脳内に蓄積することでアルツハイマー病の原因となるタンパク質「アミロイドベータ」を減少させる動物実験に、北海道大や広島大の研究チームが成功した。今後、アルツハイマー病の予防や治療法の開発につながる可能性があるという。
記憶障害などを招くアルツハイマー病は、脳内で分解しきれなくなったアミロイドベータが蓄積して次第に塊になり、神経細胞を傷つけることが原因の一つとされる。
北海道大大学院先端生命科学研究院の五十嵐特任教授や湯山特任助教らは、脂質の膜などでできた粒子「エクソソーム」のうち、神経細胞で作られるものがアミロイドベータと結合することに着目した。
アミロイドベータが過剰に作られるよう遺伝子操作した生後4カ月のマウスの脳にエクソソームを2週間注入すると、注入していないマウスに比べ、アミロイドベータが平均で約45%少ないことを突き止めた。
実用化には、かなりの時間が掛かりそうですが、近い将来、認知症なども含めた病気の予防ができるようになるのかもしれませんね。
Alzheimer's disease, which lead to such as memory impairment, that it becomes a mass gradually amyloid beta that it became impossible to decomposition in the brain to accumulate, damaging nerve cells are one of the causes.
Among particles made of such as a membrane of lipids "exosomes", Yuyama Assistant Professor and colleagues Igarashi Professor of Hokkaido University Graduate School of Advanced Biosciences Research Institute, focused on the fact that those made by nerve cells to bind to amyloid beta were.
Injection 2 weeks exosomes brain of mice 4 months old genetically engineered to amyloid beta is made in excess, it was found that as compared to mice not injected, less about 45% on average amyloid beta.
In practical use, a considerable amount of time is likely to take in the near future, I might become to be able to disease prevention, including such as dementia.
脳内に蓄積することでアルツハイマー病の原因となるタンパク質「アミロイドベータ」を減少させる動物実験に、北海道大や広島大の研究チームが成功した。今後、アルツハイマー病の予防や治療法の開発につながる可能性があるという。
記憶障害などを招くアルツハイマー病は、脳内で分解しきれなくなったアミロイドベータが蓄積して次第に塊になり、神経細胞を傷つけることが原因の一つとされる。
北海道大大学院先端生命科学研究院の五十嵐特任教授や湯山特任助教らは、脂質の膜などでできた粒子「エクソソーム」のうち、神経細胞で作られるものがアミロイドベータと結合することに着目した。
アミロイドベータが過剰に作られるよう遺伝子操作した生後4カ月のマウスの脳にエクソソームを2週間注入すると、注入していないマウスに比べ、アミロイドベータが平均で約45%少ないことを突き止めた。
実用化には、かなりの時間が掛かりそうですが、近い将来、認知症なども含めた病気の予防ができるようになるのかもしれませんね。
Won for the first time as a Japanese.
9th World Sudoku Championship vying for the world champion puzzle using a number of "Sudoku" was held in London this month, Morinishi's Tokyo University graduate student has won the first Japanese. The 20th, the British puzzle Association announced.
Morinishi's has been enrolled in the University of Tokyo Graduate School of Engineering Sciences, there is a winner of another government agencies in China sponsored by any "world championship" until now.
In this tournament, which was held until the 14th of this month, Japan played a victory for the third time after two years in team competition. Second place Germany, third place was China.
Sudoku puzzle game named in Japan. The mass of 9 × 9, I fill in the numbers 1-9 so that the numbers do not overlap in the same column. Congratulations on winning for the first time.
数字を使ったパズル「数独」の世界王者を争う第9回世界数独選手権が今月ロンドンで開かれ、東大大学院生の森西さんが日本人として初めて優勝した。英国パズル協会が20日、発表した。
森西さんは東大大学院工学系研究科に在籍しており、これまで中国の政府系機関が主催する別の「世界選手権」でも優勝経験がある。
今月14日まで開かれた今回の大会で、日本は団体戦でも2年ぶり3度目の優勝を果たした。2位はドイツ、3位は中国だった。
数独は日本で名付けられたパズルゲーム。9×9のマスに、同じ列に数字が重複しないように1から9までの数字を埋める。初めての優勝おめでとうございます。
Morinishi's has been enrolled in the University of Tokyo Graduate School of Engineering Sciences, there is a winner of another government agencies in China sponsored by any "world championship" until now.
In this tournament, which was held until the 14th of this month, Japan played a victory for the third time after two years in team competition. Second place Germany, third place was China.
Sudoku puzzle game named in Japan. The mass of 9 × 9, I fill in the numbers 1-9 so that the numbers do not overlap in the same column. Congratulations on winning for the first time.
数字を使ったパズル「数独」の世界王者を争う第9回世界数独選手権が今月ロンドンで開かれ、東大大学院生の森西さんが日本人として初めて優勝した。英国パズル協会が20日、発表した。
森西さんは東大大学院工学系研究科に在籍しており、これまで中国の政府系機関が主催する別の「世界選手権」でも優勝経験がある。
今月14日まで開かれた今回の大会で、日本は団体戦でも2年ぶり3度目の優勝を果たした。2位はドイツ、3位は中国だった。
数独は日本で名付けられたパズルゲーム。9×9のマスに、同じ列に数字が重複しないように1から9までの数字を埋める。初めての優勝おめでとうございます。
2014年8月20日水曜日
New technique that can diagnose cancer at an early stage in the blood test.
The 18th, the National Cancer Research Center announced in collaboration with companies and research institutions in the country, and begin the research and development of new techniques that can diagnose cancer at an early stage in the blood test.
When it comes to cancer, the fact that the type and amount of a substance called "micro RNA" changes in the body.
To participate, companies and research institutes, "New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO)", such as Toray independent administrative agency of the Ministry of Economy, Trade and Industry. Micro-RNA is very small substances to regulate the function of a gene. In recent years, by cancer, that the micro-specific RNA is detected many has been found. Was determined for this material is not decomposed in a period of time blood, to be available for inspection.
In the study, subject to the 13 types of cancer, such as pancreas and pancreatic cancer, breast cancer, and to analyze the blood of 65,000 persons, to investigate the relationship between the micro-RNA and cancer. Study period is five years. According to Ochidani and molecular cell therapy research field length of the Center Research Institute, Research Results at small being able to determine the cancer with an accuracy of 90% or more by examining the micro-specific RNA in breast cancer are also out, first, it aims to develop tests for breast cancer. To practical, month and year of how much I would do or take.
国立がん研究センターは18日、国内の研究機関や企業と共同で、血液検査で早期にがんの診断ができる新手法の研究開発を始めると発表した。
がんになると、体内で「マイクロRNA」という物質の種類や量が変化することを利用する。
参加するのは、経済産業省所管の独立行政法人「新エネルギー・産業技術総合開発機構(NEDO)」、東レなどの企業や研究機関。マイクロRNAは、遺伝子の機能を調節する非常に小さい物質。近年、がんによっては、特定のマイクロRNAが多く検出されることが分かってきた。この物質は血液中で一定期間分解されないため、検査に利用できると判断した。
研究では、乳がんや膵臓すいぞうがんなど13種類のがんを対象に、6万5000人分の血液を解析し、がんとマイクロRNAとの関連を調べる。研究期間は5年。同センター研究所の落谷・分子細胞治療研究分野長によると、乳がんでは特定のマイクロRNAを調べると9割以上の正確さでがんを判定できるという少人数での研究成果も出ており、まずは乳がんの検査法の開発を目指すという。実用化するには、どれくらいの年月が掛かるんでしょうかね。
When it comes to cancer, the fact that the type and amount of a substance called "micro RNA" changes in the body.
To participate, companies and research institutes, "New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO)", such as Toray independent administrative agency of the Ministry of Economy, Trade and Industry. Micro-RNA is very small substances to regulate the function of a gene. In recent years, by cancer, that the micro-specific RNA is detected many has been found. Was determined for this material is not decomposed in a period of time blood, to be available for inspection.
In the study, subject to the 13 types of cancer, such as pancreas and pancreatic cancer, breast cancer, and to analyze the blood of 65,000 persons, to investigate the relationship between the micro-RNA and cancer. Study period is five years. According to Ochidani and molecular cell therapy research field length of the Center Research Institute, Research Results at small being able to determine the cancer with an accuracy of 90% or more by examining the micro-specific RNA in breast cancer are also out, first, it aims to develop tests for breast cancer. To practical, month and year of how much I would do or take.
国立がん研究センターは18日、国内の研究機関や企業と共同で、血液検査で早期にがんの診断ができる新手法の研究開発を始めると発表した。
がんになると、体内で「マイクロRNA」という物質の種類や量が変化することを利用する。
参加するのは、経済産業省所管の独立行政法人「新エネルギー・産業技術総合開発機構(NEDO)」、東レなどの企業や研究機関。マイクロRNAは、遺伝子の機能を調節する非常に小さい物質。近年、がんによっては、特定のマイクロRNAが多く検出されることが分かってきた。この物質は血液中で一定期間分解されないため、検査に利用できると判断した。
研究では、乳がんや膵臓すいぞうがんなど13種類のがんを対象に、6万5000人分の血液を解析し、がんとマイクロRNAとの関連を調べる。研究期間は5年。同センター研究所の落谷・分子細胞治療研究分野長によると、乳がんでは特定のマイクロRNAを調べると9割以上の正確さでがんを判定できるという少人数での研究成果も出ており、まずは乳がんの検査法の開発を目指すという。実用化するには、どれくらいの年月が掛かるんでしょうかね。
2014年8月12日火曜日
The next president.
The next president global academic institutions of mathematics of the "International Mathematical Union", forest compound sentences professor of Kyoto University Research Institute for Mathematical Sciences was elected. It is the first time in Japanese, term of office for four years from January 2015. And determined by the General Assembly which was held in South Korea in the 11th, the 12th, the institute announced.
International Mathematical Union, has announced called "Nobel Prize of mathematics" and "Fields Medal".
Professor Mori Nagoya City from According to the institute. Kyoto University Faculty of Science after graduation, through the United States Harvard assistant professor, and professor at Nagoya University, incumbent from 1990. Guru of algebraic geometry, was awarded the Fields Medal in 1990. It has been awarded is given to researchers who gave outstanding achievement in the field of natural science, "Fujiwara Award" in 2004.
Upon president appointed, Professor Mori issued a comment "math since it has developed in many emerging economies around the world, including the. Asia bracing think the gravity of the situation, you want to contribute to the promotion," he said. It is an honor and the first Japanese. By all means, please Good luck.
数学分野の世界的学術機関「国際数学連合」の次期総裁に、京都大学数理解析研究所の森重文教授が選出された。日本人では初めてで、任期は2015年1月から4年間。11日に韓国で開かれた総会で決定し、12日、同研究所が発表した。
国際数学連合は、「数学のノーベル賞」といわれる「フィールズ賞」を発表している。
同研究所によると森教授は名古屋市出身。京都大学理学部卒業後、米ハーバード大助教授、名古屋大学教授などを経て、1990年から現職。代数幾何学の第一人者で、90年にフィールズ賞を受賞。2004年には自然科学の分野で優れた業績をあげた研究者に贈られる「藤原賞」を受賞している。
総裁就任にあたり、森教授は「事の重大さに身が引き締まる思い。アジアを始め世界中の多くの新興国で数学が発展していますので、その振興にも寄与したい」とコメントを出した。日本人初とは名誉なことですね。ぜひ、頑張ってください。
International Mathematical Union, has announced called "Nobel Prize of mathematics" and "Fields Medal".
Professor Mori Nagoya City from According to the institute. Kyoto University Faculty of Science after graduation, through the United States Harvard assistant professor, and professor at Nagoya University, incumbent from 1990. Guru of algebraic geometry, was awarded the Fields Medal in 1990. It has been awarded is given to researchers who gave outstanding achievement in the field of natural science, "Fujiwara Award" in 2004.
Upon president appointed, Professor Mori issued a comment "math since it has developed in many emerging economies around the world, including the. Asia bracing think the gravity of the situation, you want to contribute to the promotion," he said. It is an honor and the first Japanese. By all means, please Good luck.
数学分野の世界的学術機関「国際数学連合」の次期総裁に、京都大学数理解析研究所の森重文教授が選出された。日本人では初めてで、任期は2015年1月から4年間。11日に韓国で開かれた総会で決定し、12日、同研究所が発表した。
国際数学連合は、「数学のノーベル賞」といわれる「フィールズ賞」を発表している。
同研究所によると森教授は名古屋市出身。京都大学理学部卒業後、米ハーバード大助教授、名古屋大学教授などを経て、1990年から現職。代数幾何学の第一人者で、90年にフィールズ賞を受賞。2004年には自然科学の分野で優れた業績をあげた研究者に贈られる「藤原賞」を受賞している。
総裁就任にあたり、森教授は「事の重大さに身が引き締まる思い。アジアを始め世界中の多くの新興国で数学が発展していますので、その振興にも寄与したい」とコメントを出した。日本人初とは名誉なことですね。ぜひ、頑張ってください。
Development of the camera of the world's fastest.
That it has developed a camera of the world's fastest that can be continuous shooting time each shorter than 1 second 1 trillionth, joint research team of Keio University and University of Tokyo announced in the scientific journal Nature Photonics electronic version of 10 date. In high performance thousand times greater than the conventional fast camera, and it may be possible to clearly photographed the chemical reaction or plasma phenomenon be taken so far been difficult.
1 sec 1 trillionth (1 picosecond), a slight time enough light to be seven and a half laps the earth in one second does not proceed only 0, 3 mm. This camera mechanism is broken into each wavelength further light corresponding to the flash that flashes 1 trillion or more times per second, and applied to the subject one after another to obtain a continuous image.
It is amazing technology, research and nuclear fusion it is likely to go largely behavior of the plasma is captured clearly.
1兆分の1秒よりも短い時間ごとの連写撮影ができる世界最高速のカメラを開発したと、東京大と慶応大の共同研究チームが10日付の科学誌ネイチャーフォトニクス電子版に発表した。従来の高速カメラの千倍以上高い性能で、これまで捉えることが難しかったプラズマ現象や化学反応などを鮮明に撮影できる可能性があるという。
1兆分の1秒(1ピコ秒)は、1秒で地球7周半もする光が0・3ミリしか進まないほどのわずかな時間。このカメラは、1秒に1兆回以上点滅するフラッシュに相当する光をさらに波長ごとに細かく分け、次々に被写体に当て、連写画像を得る仕組み。
凄い技術ですね、プラズマの振る舞いが鮮明に捉えられると核融合などの研究が大きく進みそうですね。
1 sec 1 trillionth (1 picosecond), a slight time enough light to be seven and a half laps the earth in one second does not proceed only 0, 3 mm. This camera mechanism is broken into each wavelength further light corresponding to the flash that flashes 1 trillion or more times per second, and applied to the subject one after another to obtain a continuous image.
It is amazing technology, research and nuclear fusion it is likely to go largely behavior of the plasma is captured clearly.
1兆分の1秒よりも短い時間ごとの連写撮影ができる世界最高速のカメラを開発したと、東京大と慶応大の共同研究チームが10日付の科学誌ネイチャーフォトニクス電子版に発表した。従来の高速カメラの千倍以上高い性能で、これまで捉えることが難しかったプラズマ現象や化学反応などを鮮明に撮影できる可能性があるという。
1兆分の1秒(1ピコ秒)は、1秒で地球7周半もする光が0・3ミリしか進まないほどのわずかな時間。このカメラは、1秒に1兆回以上点滅するフラッシュに相当する光をさらに波長ごとに細かく分け、次々に被写体に当て、連写画像を得る仕組み。
凄い技術ですね、プラズマの振る舞いが鮮明に捉えられると核融合などの研究が大きく進みそうですね。
2014年8月10日日曜日
IT drug discovery.
Kowa Fujitsu and University of Tokyo, pharmaceutical company, was able to to take advantage of the supercomputer world's fastest class of RIKEN "today" the (Kobe), to prepare a candidate for anti-cancer agent.
In a method called "IT drug discovery", and is noted as a new technique of making efficient medicine expected high therapeutic effect.
The research team, focusing on the protein plays an important role in the growth on the surface of cancer cells. The entry of the protein "lock" as a "key", and was designed with supercomputers chemicals that suppress cell proliferation. It becomes possible to perform precisely By using supercomputers, complex calculations and the impact of water in the body forces and chemical proteins and attractive.
Design of chemical substances in the supercomputer takes charge of Fujitsu. I was verified Kowa or may be chemically synthesized in practice. University of Tokyo played and improvement of the design method. I'm now in the era of drug discovery can be efficiently by taking advantage of the supercomputer. Come and I want to regain the status of super fastest computer in the world.
東京大と富士通、製薬会社の興和は、理化学研究所の世界最速級のスーパーコンピューター「京」(神戸市)を活用して、抗がん剤の候補物質を作製することに成功した。
「IT創薬」と呼ばれる方法で、高い治療効果が見込める薬を効率的に作る新たな技術として注目される。
研究チームは、がん細胞の表面にある増殖に重要な役割を果たすたんぱく質に着目。たんぱく質の「鍵穴」に「鍵」のように入り込み、細胞増殖を抑える化学物質をスパコンで設計した。たんぱく質と化学物質が引き合う力や体内の水分の影響など複雑な計算を、スパコンを使うことで精密に行うことが可能になった。
スパコンでの化学物質の設計は富士通が担当。興和が実際に化学的に合成できるか検証した。東大は設計方法の改良などを担った。スーパーコンピューターの活用して効率的に創薬ができる時代になったんですね。ぜひ、世界最速のスーパーコンピューターの地位を取り戻して欲しいですね。
In a method called "IT drug discovery", and is noted as a new technique of making efficient medicine expected high therapeutic effect.
The research team, focusing on the protein plays an important role in the growth on the surface of cancer cells. The entry of the protein "lock" as a "key", and was designed with supercomputers chemicals that suppress cell proliferation. It becomes possible to perform precisely By using supercomputers, complex calculations and the impact of water in the body forces and chemical proteins and attractive.
Design of chemical substances in the supercomputer takes charge of Fujitsu. I was verified Kowa or may be chemically synthesized in practice. University of Tokyo played and improvement of the design method. I'm now in the era of drug discovery can be efficiently by taking advantage of the supercomputer. Come and I want to regain the status of super fastest computer in the world.
東京大と富士通、製薬会社の興和は、理化学研究所の世界最速級のスーパーコンピューター「京」(神戸市)を活用して、抗がん剤の候補物質を作製することに成功した。
「IT創薬」と呼ばれる方法で、高い治療効果が見込める薬を効率的に作る新たな技術として注目される。
研究チームは、がん細胞の表面にある増殖に重要な役割を果たすたんぱく質に着目。たんぱく質の「鍵穴」に「鍵」のように入り込み、細胞増殖を抑える化学物質をスパコンで設計した。たんぱく質と化学物質が引き合う力や体内の水分の影響など複雑な計算を、スパコンを使うことで精密に行うことが可能になった。
スパコンでの化学物質の設計は富士通が担当。興和が実際に化学的に合成できるか検証した。東大は設計方法の改良などを担った。スーパーコンピューターの活用して効率的に創薬ができる時代になったんですね。ぜひ、世界最速のスーパーコンピューターの地位を取り戻して欲しいですね。
Way of life that it is not old.
Japan is the life expectancy in the world, but according to this book actually in the world "bedridden superpower" even seems certain.
Even alive no matter how long, and I think we can enjoy life and what made activities freely.
In this book, one book to propose a "way of life that is not old," that not only live longer simply.
Relationship of health and speed, time, you are covered up to influence the emotions, and how effective has on the aging if the motion of how much not only for food natto, broccoli, and red wine, and walk.
Those who by the mechanism of longevity that has been elucidated in scientific, would like to know more of three elements to stop the aging "How", "system" and "smile", please read by all means.
日本は世界一の長寿国ですが、本書によると実は世界一の「寝たきり大国」でもあるそうです。
いくら長く生きても、自由に活動できてこそ人生を楽しめるのではないでしょうか。
本書では、単純に長く生きるだけでない「老いない生き方」を提案する1冊。
納豆、ブロッコリー、赤ワインといった食べ物に関してだけでなく、歩くスピードと健康の関係、いつ、どれくらいの運動をすれば効果的なのか、そして感情が老化に与える影響まで網羅されています。
科学的に解明された長寿のメカニズムによる、老化を止める3つの要素「動」「制」「笑」について詳しく知りたいという方は、ぜひ読んでみて下さい。
Even alive no matter how long, and I think we can enjoy life and what made activities freely.
In this book, one book to propose a "way of life that is not old," that not only live longer simply.
Relationship of health and speed, time, you are covered up to influence the emotions, and how effective has on the aging if the motion of how much not only for food natto, broccoli, and red wine, and walk.
Those who by the mechanism of longevity that has been elucidated in scientific, would like to know more of three elements to stop the aging "How", "system" and "smile", please read by all means.
日本は世界一の長寿国ですが、本書によると実は世界一の「寝たきり大国」でもあるそうです。
いくら長く生きても、自由に活動できてこそ人生を楽しめるのではないでしょうか。
本書では、単純に長く生きるだけでない「老いない生き方」を提案する1冊。
納豆、ブロッコリー、赤ワインといった食べ物に関してだけでなく、歩くスピードと健康の関係、いつ、どれくらいの運動をすれば効果的なのか、そして感情が老化に与える影響まで網羅されています。
科学的に解明された長寿のメカニズムによる、老化を止める3つの要素「動」「制」「笑」について詳しく知りたいという方は、ぜひ読んでみて下さい。
2014年4月23日水曜日
Dinner of informal luxury sushi shop in Ginza.
23 day and night , leading to high-quality sushi shop in Tokyo's Ginza U.S. President Barack Obama came to Japan , Prime Minister Shinzo Abe opened the informal dinner . It's aim to hospitality in Obama's favorite food , to appeal to intimate the first time in Japan and the U.S. leaders .
According to the officials, Kennedy U.S. Ambassador to Japan , Rice presidential aide ( National Security Affairs ) , Sasaki Jiang ambassador to the United States , Yachi, National Security Director General attended the dinner . Japanese side has approached the U.S. side of the dinner at the sushi shop in advance , Obama that was readily agreed .
To match the Obama's visit to Japan , according to the color of the Stars and Stripes of the United States , Tokyo Tower store near was lit up red , blue, and white .
Customary to open a dinner at the official residence and a guesthouse in the case of the head of the class visit to Japan . Examples of events in store general , there is a case in February 2002 , Prime Minister Junichiro Koizumi at the time were invited to tavern -style restaurant in Tokyo to U.S. President George W. Bush and his wife . I wonder would not it be in order to more robust alliance of Japan and the United States .
安倍晋三首相は23日夜、来日したオバマ米大統領を東京・銀座の高級すし店に招き、非公式の夕食会を開いた。オバマ氏の好物でもてなし、日米首脳の親密ぶりをアピールする狙いだ。
関係者によると、夕食会にはケネディ駐日米大使、ライス米大統領補佐官(国家安全保障問題担当)、佐々江駐米大使、谷内国家安全保障局長が同席。事前に日本側がすし店での会食を米側に打診し、オバマ氏が快諾したという。
オバマ氏の来日に合わせて、店近くの東京タワーは米国の星条旗の色に合わせ、赤、青、白色にライトアップされた。
元首級来日の際には迎賓館や官邸で夕食会を開くのが慣例。一般の店で催した例としては、平成14年2月、当時の小泉純一郎首相がブッシュ米大統領夫妻を都内の居酒屋風レストランに招いたケースがある。日米の同盟関係をより強固なものにするためにも良いんじゃないでしょうかね。
According to the officials, Kennedy U.S. Ambassador to Japan , Rice presidential aide ( National Security Affairs ) , Sasaki Jiang ambassador to the United States , Yachi, National Security Director General attended the dinner . Japanese side has approached the U.S. side of the dinner at the sushi shop in advance , Obama that was readily agreed .
To match the Obama's visit to Japan , according to the color of the Stars and Stripes of the United States , Tokyo Tower store near was lit up red , blue, and white .
Customary to open a dinner at the official residence and a guesthouse in the case of the head of the class visit to Japan . Examples of events in store general , there is a case in February 2002 , Prime Minister Junichiro Koizumi at the time were invited to tavern -style restaurant in Tokyo to U.S. President George W. Bush and his wife . I wonder would not it be in order to more robust alliance of Japan and the United States .
安倍晋三首相は23日夜、来日したオバマ米大統領を東京・銀座の高級すし店に招き、非公式の夕食会を開いた。オバマ氏の好物でもてなし、日米首脳の親密ぶりをアピールする狙いだ。
関係者によると、夕食会にはケネディ駐日米大使、ライス米大統領補佐官(国家安全保障問題担当)、佐々江駐米大使、谷内国家安全保障局長が同席。事前に日本側がすし店での会食を米側に打診し、オバマ氏が快諾したという。
オバマ氏の来日に合わせて、店近くの東京タワーは米国の星条旗の色に合わせ、赤、青、白色にライトアップされた。
元首級来日の際には迎賓館や官邸で夕食会を開くのが慣例。一般の店で催した例としては、平成14年2月、当時の小泉純一郎首相がブッシュ米大統領夫妻を都内の居酒屋風レストランに招いたケースがある。日米の同盟関係をより強固なものにするためにも良いんじゃないでしょうかね。
2014年4月2日水曜日
The question "STAP cells? Whether to exist", I want you to present the answer.
In
fact, research results , which is a " breakthrough to overturn the
common sense of the life sciences " in the two months before unraveling .
Even for the scientific community in Japan for RIKEN , is a heavy problem .Matter of dispute in the paper the new master cell of " STAP cells" , Research Committee of RIKEN published a final report .It is content to certify patching and diversion of the image by Cobo
how Haruko Research Unit Leader is the lead author of the paper is , the
hit " falsification ( Kaizan ) " and " forgery ( fake ) " and of
research fraud .
Toward to restore confidence , it RIKEN should be doing is twofold.The question " STAP cells ? Do exist " and , one , would be to present the answer to regain the "trust of science" .Image was recognized as " fake " is the report , something that shows the experimental results related to the foundation of the paper . However , research results have not been all negative at the moment .At the stage of the interim report of March 14 , RIKEN was " scientific verification is left to the third party " he said. But , Ryoji Noyori president was declared " researcher of RIKEN with attempts to strict verification of STAP phenomenon first , to cooperate actively to reproduce the experiment by a third party " and in accordance with the final report of this time .It is a policy change of course . It is expected to take about a year to verify , but it is important that you show the world objectivity and transparency , including the progress .
The second is the effort to prevent recurrence of order to recover the "trust of the organization ."In the final report , for veteran researchers deeply involved in experiments core part of the research and writing of the paper, however. Negligence led to the submission of paper without having to check themselves for such accuracy and validity of the " data , responsibility I was " a serious .The view nasty because the result is too serious to say and negligence , rather than overlooked , and that , or not than complicit in the fraud and turned a blind eye also is not impossible.Responsibility of the person in a leadership position is heavier for " environmental improvement that young researchers can demonstrate their abilities to the fullest ," the Noyori Mr. listed . Only " immature one researcher " , this much should not become a big problem .To the final report , how Mr. Cobo has expressed its intention to appeal the near future . I want to hear the explanation and apology seems to scientists about their own responsibility .When you come in contact with the news of STAP cells are first , I did not feel the E surprise that the master cell would be completed exactly reverses the common sense , in the operation too simple . I think for the life scientist , and what was not a sense of whether you can really reverse it because I was content to be surprised even us amateur . I thought that it was and whether you are to completely clear the reproducibility of such paper because were presented under such circumstances , but do not be sorry . By all means, I want to hear , think of the person in question 's Kobo-kata . And is what I would like you to answer , including the third-party validation clearly question " STAP cells ? Whether to exist" .
2カ月前に「生命科学の常識を覆す大発見」とされた研究成果は事実上、白紙に戻る。理化学研究所にとっても日本の科学界にとっても、重い問題である。
新型万能細胞「STAP細胞」の論文に疑義が生じた問題で、理研の調査委員会が最終報告書を公表した。
論文の筆頭著者である小保方晴子研究ユニットリーダーによる画像の流用や切り張りが、研究不正の「捏造(ねつぞう)」と「改竄(かいざん)」にあたると認定する内容だ。
信頼回復に向けて、理研がやるべきことは2つある。
1つは、「科学の信頼」を取り戻すために「STAP細胞は存在するのか?」という疑問に、答えを提示することだ。
報告書が「捏造」と認定した画像は、論文の根幹にかかわる実験結果を示すものだ。ただし、現時点で研究成果が全て否定されたわけではない。
3月14日の中間報告の段階で、理研は「科学的検証は第三者に委ねる」としていた。が、今回の最終報告に合わせて野依良治理事長は「まず理研の研究者がSTAP現象の厳密な検証を試みるとともに、第三者による再現実験に積極的に協力する」と言明した。
当然の方針転換である。検証には1年程度を要する見込みだが、途中経過も含めて客観性と透明性を世界に示すことが大事だ。
2つ目は「組織の信頼」を回復するための再発防止の取り組みである。
最終報告では、論文の執筆と研究の核心部分の実験に深く関わったベテラン研究者について、「データの正当性と正確性などについて自ら確認することなく論文投稿に至った。過失とはいえ、責任は重大である」とした。
過失というには結果があまりに深刻であるため、見過ごしたのではなく、目をつぶって不正に加担したのではないか、という意地の悪い見方もできなくはない。
野依氏が掲げる「若手研究者が最大限に能力を発揮できる環境整備」のためにも指導的立場にある者の責任は重い。「1人の未熟な研究者」だけでは、これほど大きな問題にならなかったはずだ。
最終報告に対し、小保方氏は近日中に不服申し立てをする意向を表明している。自らの責任についての科学者らしい弁明と説明を聞きたい。
最初にSTAP細胞の報道に触れたとき、まさに常識を覆す、余りにも簡単な操作で万能細胞が出来上がってしまうことに驚きを感じえませんでした。我々素人でさえビックリする内容でしたから生命科学者にとっては、逆に本当にできるのかという感覚ではなかったのかと思います。そんな中で論文が発表されましたから再現性等を完全にクリアにしているのかと思いましたが残念でなりません。小保方さんご本人の思いを、ぜひ、聞きたいですね。そして「STAP細胞は存在するのか?」という疑問に明確に第三者の検証も含めて答えていただきたいものです。
Toward to restore confidence , it RIKEN should be doing is twofold.The question " STAP cells ? Do exist " and , one , would be to present the answer to regain the "trust of science" .Image was recognized as " fake " is the report , something that shows the experimental results related to the foundation of the paper . However , research results have not been all negative at the moment .At the stage of the interim report of March 14 , RIKEN was " scientific verification is left to the third party " he said. But , Ryoji Noyori president was declared " researcher of RIKEN with attempts to strict verification of STAP phenomenon first , to cooperate actively to reproduce the experiment by a third party " and in accordance with the final report of this time .It is a policy change of course . It is expected to take about a year to verify , but it is important that you show the world objectivity and transparency , including the progress .
The second is the effort to prevent recurrence of order to recover the "trust of the organization ."In the final report , for veteran researchers deeply involved in experiments core part of the research and writing of the paper, however. Negligence led to the submission of paper without having to check themselves for such accuracy and validity of the " data , responsibility I was " a serious .The view nasty because the result is too serious to say and negligence , rather than overlooked , and that , or not than complicit in the fraud and turned a blind eye also is not impossible.Responsibility of the person in a leadership position is heavier for " environmental improvement that young researchers can demonstrate their abilities to the fullest ," the Noyori Mr. listed . Only " immature one researcher " , this much should not become a big problem .To the final report , how Mr. Cobo has expressed its intention to appeal the near future . I want to hear the explanation and apology seems to scientists about their own responsibility .When you come in contact with the news of STAP cells are first , I did not feel the E surprise that the master cell would be completed exactly reverses the common sense , in the operation too simple . I think for the life scientist , and what was not a sense of whether you can really reverse it because I was content to be surprised even us amateur . I thought that it was and whether you are to completely clear the reproducibility of such paper because were presented under such circumstances , but do not be sorry . By all means, I want to hear , think of the person in question 's Kobo-kata . And is what I would like you to answer , including the third-party validation clearly question " STAP cells ? Whether to exist" .
2カ月前に「生命科学の常識を覆す大発見」とされた研究成果は事実上、白紙に戻る。理化学研究所にとっても日本の科学界にとっても、重い問題である。
新型万能細胞「STAP細胞」の論文に疑義が生じた問題で、理研の調査委員会が最終報告書を公表した。
論文の筆頭著者である小保方晴子研究ユニットリーダーによる画像の流用や切り張りが、研究不正の「捏造(ねつぞう)」と「改竄(かいざん)」にあたると認定する内容だ。
信頼回復に向けて、理研がやるべきことは2つある。
1つは、「科学の信頼」を取り戻すために「STAP細胞は存在するのか?」という疑問に、答えを提示することだ。
報告書が「捏造」と認定した画像は、論文の根幹にかかわる実験結果を示すものだ。ただし、現時点で研究成果が全て否定されたわけではない。
3月14日の中間報告の段階で、理研は「科学的検証は第三者に委ねる」としていた。が、今回の最終報告に合わせて野依良治理事長は「まず理研の研究者がSTAP現象の厳密な検証を試みるとともに、第三者による再現実験に積極的に協力する」と言明した。
当然の方針転換である。検証には1年程度を要する見込みだが、途中経過も含めて客観性と透明性を世界に示すことが大事だ。
2つ目は「組織の信頼」を回復するための再発防止の取り組みである。
最終報告では、論文の執筆と研究の核心部分の実験に深く関わったベテラン研究者について、「データの正当性と正確性などについて自ら確認することなく論文投稿に至った。過失とはいえ、責任は重大である」とした。
過失というには結果があまりに深刻であるため、見過ごしたのではなく、目をつぶって不正に加担したのではないか、という意地の悪い見方もできなくはない。
野依氏が掲げる「若手研究者が最大限に能力を発揮できる環境整備」のためにも指導的立場にある者の責任は重い。「1人の未熟な研究者」だけでは、これほど大きな問題にならなかったはずだ。
最終報告に対し、小保方氏は近日中に不服申し立てをする意向を表明している。自らの責任についての科学者らしい弁明と説明を聞きたい。
最初にSTAP細胞の報道に触れたとき、まさに常識を覆す、余りにも簡単な操作で万能細胞が出来上がってしまうことに驚きを感じえませんでした。我々素人でさえビックリする内容でしたから生命科学者にとっては、逆に本当にできるのかという感覚ではなかったのかと思います。そんな中で論文が発表されましたから再現性等を完全にクリアにしているのかと思いましたが残念でなりません。小保方さんご本人の思いを、ぜひ、聞きたいですね。そして「STAP細胞は存在するのか?」という疑問に明確に第三者の検証も含めて答えていただきたいものです。
登録:
投稿 (Atom)