2012年9月30日日曜日

Order to promote human resource development in the study of nano-and micro-technology field, such as the University of Tokyo and Kyoto together.

Order to promote human resource development in the study of the art nano-and micro-state-of-the-art world, from this month, using a system developed by the Kanagawa Academy of Science and Technology, and Kyoto University and the University of Tokyo began to distance learning through the Internet. The University of Tokyo and Kyoto University to collaborate on human resource development projects is that unusual.
Technology to process the material scale ultra-fine of a meter 1000000000-1 m millionth, nanotechnology, micro-miniature that can be generated by slight vibration of plant and machinery experiment small chemical that does not take up space generating equipment, its application to a wide range of fields is expected.
In order to mobilize the domestic research results and technology, in order to foster international competitiveness, promote the Ministry of Education, Culture, Sports, Science Project "Green Network of Excellence" distance learning is part of the (GRENE). From university classrooms and computer KAST, participants attend lectures to access the data and research institutes were stored on a dedicated server.
While the development of a specialized, advanced technology, we need cooperation and mutual sharing of research results among students and researchers in the development of human resources. The construction of the education system in the country beyond the framework of universities and research institutions, corporate, has been a challenge. Track record that has been implemented a long time member of society courses, chosen as a base for human resource development KAST, has developed a system of distance learning from last fall.
Until the end of February next year, for engineers and business students, this year six organizations, University of Tokyo, Kyoto, and Tokyo Institute of Technology, and a graduate-level distance learning from the University of specialized courses. We also consider the future of mutual recognition between the university unit.
(Materials chemistry) is "You can tell beyond the knowledge of each university, develop human resources of manufacturing and powers study of world-class Japan Professor Hirao of the Graduate School of Engineering, Kyoto University, which is responsible for development of human resources in this business I am enthusiastic about "I want to go, and. I'm talking "In the future, want to enrich the contents of the lecture," said president of the Academy and the horse came. I want to go up the level of Japan's total number of universities to form a large adnominal research and education beyond the fence.



世界最先端のナノ・マイクロ技術分野の研究で人材育成を進めるため、東大や京大などは今月から、神奈川科学技術アカデミーが開発したシステムを利用し、インターネットを通じた遠隔講義を始めた。東大と京大が人材育成事業で連携するのは、異例という。
 ナノ・マイクロ技術は、100万分の1メートルから10億分の1メートルという超微細な尺度で物質を加工する技術で、スペースをとらない小さな化学実験設備や機械のわずかな振動で発電できる超小型発電装置など、幅広い分野への応用が期待されている。
 遠隔講義は、国内の研究成果や技術を結集し、国際競争力の育成を図るため、文部科学省が進める「グリーン・ネットワーク・オブ・エクセレンス事業」(GRENE)の一環。参加者は、大学の教室やKASTのパソコンから、研究機関が専用サーバーに保管した講義データにアクセスして受講する。
 技術開発が高度・専門化する中、人材育成には学生や研究者間の研究成果の共有や相互連携が必要だ。国内では大学や研究機関、企業の枠組みを超えた教育システムの構築が、課題となっていた。 社会人講座を長く実施してきた実績から、KASTが人材育成の拠点として選ばれ、昨秋から遠隔講義のシステムを開発してきた。
 今年度は来年2月末まで、東大、京大、東工大などの6機関が、学生や企業の技術者向けに、大学専門課程から大学院レベルの遠隔授業をする。今後は大学同士の相互単位認定も検討していくという。
 この事業で人材育成を担当する京大大学院工学研究科の平尾教授(材料化学)は「各大学の知識を枠を超えて伝えることで、ものづくりの人材を育て、日本を世界水準の研究大国にしていきたい」と意気込む。同アカデミーの馬来理事長は「今後、講義の内容をさらに充実させたい」と話している。多くの大学が垣根を超えて研究や教育で大きな連体を形成し日本全体のレベルをアップしていって欲しいですね。

They induce stem cells to the affected area to take advantage of iron powder and a magnet.

To repair the damaged cartilage and fractures by age or accident, 27, of regenerative medicine research using the magnet was adopted to promote research and development project of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science. Hiroshima studies, aiming to start of clinical research in around three years. If it is practical, is expected to be less of a burden to the patient treatment is more efficient than a conventional well.

Was adopted, research professor of Ochi et al. (Orthopedics). But how to repair by changing into cartilage and bone near the affected area by injecting stem cells, bone marrow cells were cultured from the patient's stem cells to mix iron powder characteristics. In order to induce the stem cells to the affected area a strong magnet from outside, there is no need for surgery, unlike conventional treatments, such as artificial joints.

Prof. Ochi, ensure safety and efficacy in experiments using pig ever. Business of the Ministry of Education to evaluate in more detail, such as the safety of the cells mixed with iron powder. I'm talking with Professor Ochi "I want to start a clinical research in around three years later." I hope the diseased stem cells induced by utilizing magnets and iron powder, and put into practical use.




加齢や事故によって損傷した軟骨や骨折を修復するため、磁石を利用した再生医療の研究が27日、文部科学省の研究開発推進事業に採択された。広島大の研究で、3年後をめどに臨床研究の開始を目指す。実用化されれば、従来より効率がよく患者への負担が少ない治療法として期待される。
 採択されたのは、越智教授(整形外科)らの研究。患者の骨髄細胞から培養した幹細胞を、患部の近くに注射して軟骨や骨に変化させて修復する方法だが、幹細胞に鉄粉を混ぜるのが特徴。体外から強力な磁石で幹細胞を患部に誘導するため、人工関節など従来の治療法と違い手術の必要がない。
 越智教授らは、これまでブタを使った実験で有効性や安全性を確認。文科省の事業では鉄粉を混ぜた細胞の安全性などをさらに詳しく評価する。越智教授は「3年後をめどに臨床研究を始めたい」と話している。鉄粉と磁石を活用して幹細胞を患部に誘導、実用化するといいですね。

2012年9月29日土曜日

Full-fledged operation of the "Kei" supercomputer.

28 afternoon, "Today" supercomputer developed by RIKEN and Fujitsu have been fully operational in the Port Island in Kobe. Private companies and materials manufacturers and pharmaceutical research and development to help "industrial use" begins, local governments have high expectations for integration of companies and human resources.To utilize a wide range of industrial applications from academic research is the position of RIKEN. Industrial use as a frame, 24 companies will be available in the first wave in the heart of the major manufacturers. Faces, such as drug discovery and medical materials and automobile manufacturers, such as colorful rubber.
business environment that is easy to research and development has continued. In Computational Science Research Center near Kyoto advanced computational Science Foundation-funded Hyogo Prefecture and Kobe City has established a Kobe "HPCI access point."
Set up a terminal directly linked to the use of two private rooms 京 improve security in the double lock, with high-speed line, 24 hours a day, 365 days a year I can use. That "there are already inquiries from several companies."
Located lasers and "SACLA" ray free-electron X, also "SPring-8", the large synchrotron radiation facility in Hyogo Prefecture, the future is expected to go even full-fledged cooperation with these institutions.
To analyze the efficiency of tasks such as using the Kyoto orderly, a vast amount of data that can be measured repeatedly at SACLA example. Strength and also to enhance the surrounding environment such manufacturing companies.
Port Island in Kobe University and University of Hyogo, etc. have bases in already. Likely to be expected as well as human resources development 京 literate.
Including collaboration with research facilities around along with full-fledged operation of "K" supercomputer, it is supposed to go, so funny deployment. Also regional premonition, is quite likely to reconstruction.




理化学研究所と富士通が開発したスーパーコンピューター「京」が28日午後、神戸市のポートアイランドで本格稼働した。医薬品や素材メーカーなど民間企業が研究開発に役立てる「産業利用」が始まり、地元自治体は関連企業や人材の集積に大きな期待を寄せている。
学術研究から産業利用まで幅広く活用するのが理化学研究所の立場だ。産業利用枠として、大手メーカーを中心に24社が第1弾で利用する。創薬・医療、ゴムなどの素材や自動車メーカーなど顔ぶれは多彩。
 企業が研究開発しやすい環境整備が進んできた。兵庫県や神戸市が出資する計算科学振興財団は京の近くの高度計算科学研究支援センター内に「HPCIアクセスポイント神戸」を設けた。
 2重のロックでセキュリティーを高めた2つの個室、高速回線で京と直結した利用端末を設置し、24時間、365日使える。「すでに複数の企業から問い合わせがある」という。
兵庫県内にはX線自由電子レーザー「SACLA」や、大型放射光施設「SPring―8」も立地し、今後はこれらの施設との本格的な連携も進む見通しだ。
 たとえばSACLAで繰り返し測定した膨大なデータを、京を使って順序立てて解析するといった作業の効率化が可能。企業のものづくりにはこうした周辺環境の充実も強みとなる。
 ポートアイランドにはすでに神戸大や兵庫県立大などが拠点を設けている。京を使いこなせる人材育成なども期待されそうだ。
 スーパーコンピューター「京」の本格的稼働に伴って周辺研究施設との連携も含めて、おもしろい展開になっていきそうですね。地域的にも、かなり復興しそうな予感がしますね。
 

The third industrial revolution! !

Associate Professor Keiogijukudai Mr. Tanaka has a "factory" small home. Three-dimensional stacked painted resin with an inkjet, create a three-dimensional object (3D) printer. If you send the design drawing from the computer, start the "Print" In the same way as a normal printer. "I need to create yourself what you want." Tanaka was replicated in one hour of washing machine parts are not available even contact the manufacturer. My wife made the buttons on the clothes in the design of your choice.
Last spring, the city of Kamakura Tanaka opened the "Kamakura Faburabo". The workshop Faburabo citizen with a network in over 145 locations in 40 countries. And toys made daily to the elderly, such as 3D printers are using the meeting from elementary school. Tanaka said "net returns into the hands of the individual manufacturing" and.
3D printer was put to practical use in the U.S. in the 1980s. Prices are about 1 million yen to 100 million have been used to design cars and aircraft parts already. However, affordable household appeared recently, came out could transform the landscape of manufacturing.
Pioneer of 3D printers, 3D Systems U.S. "Cube" which was launched in February. Share price data of the shaped object designed by the user in the $ 1,299 (about 100,000 yen). Mechanism also incorporates a free download for a fee.
"Cube" limited net sales in the United States. Mr. Uno Division speak Japanese subsidiary to spread in the review, such as figures of anime lovers in Japan "who ordered directly from the United States has increased and".By 3D modeling and model printer is not just commodities. Advancing research in the United States to produce organs for transplantation from a living cell experiments and to make the whole car. At MIT is developing technology to print dishes using ingredients instead of the resin.
Third industrial revolution? ! This spring, the British economist has featured such themes. Mass production method of the early 20th century, represented by the "Ford Model T", factory control machinery industry in the 18th century Britain. I say 3D printer net and bring it to the next industrial revolution.
I saw things that were actually made by a three-dimensional printer I also, I was feeling that I can do anything. Even if the price falls, there is a possibility that the home field of the design replaces the factory and certainly.





慶応義塾大准教授の田中氏は自宅に小さな「工場」を持つ。インクジェットで樹脂を塗り重ね、立体物をつくる3次元(3D)プリンター。パソコンから設計図面を送れば、普通のプリンターと同じ感覚で「印刷」開始。「欲しいものは自分で作ればいい」。田中はメーカーに問い合わせても入手できない洗濯機の部品を1時間で複製した。妻は好みのデザインで洋服のボタンを作る。
 田中さんは、昨年春、鎌倉市に「ファブラボ鎌倉」を開いた。ファブラボは40カ国145カ所にネットワークを持つ市民工房。小学生からお年寄りまでが集い3Dプリンターなどを使って日用品や玩具をつくる。「ネットがものづくりを個人の手に戻す」と田中氏は言う。
 3Dプリンターが実用化されたのは1980年代の米国。すでに自動車や航空機の部品設計に使われていて価格は100万~1億円程度する。だが、最近は手ごろな値段の家庭用が登場、ものづくりの風景を一変させる可能性も出てきた。
 3Dプリンターの草分け、米スリーディー・システムズが2月に発売した「Cube」。価格は1299ドル(約10万円)で利用者が設計した造形物のデータを共有。有償無償でダウンロードする仕組みも取り入れた。
 「Cube」は米国でのネット限定販売。日本でもアニメのフィギュアなど愛好家に口コミで広がり「米国から直接取り寄せる人が増えている」と日本法人事業本部長の宇野氏は話す。
3Dプリンターによる造形は日用品や模型にとどまらない。米国では自動車を丸ごと作る実験や生きた細胞から移植用臓器を製造する研究も進む。マサチューセッツ工科大では樹脂の代わりに食材を使って料理を印刷する技術を開発中だ。
第3次産業革命?! 英エコノミストは今春、こんなテーマを特集した。18世紀英国での工場制機械工業、「T型フォード」に代表される20世紀初頭の大量生産方式。それに次ぐ産業革命をネットと3Dプリンターはもたらすと言う。
 私も実際に3次元プリンターによって作られた物を見ましたが,何でも出来そうという感覚でしたね。価格さえ下がれば、確かに家庭が工場や設計の現場に取って代わる可能性がありますね。

2012年9月28日金曜日

Succeeded for the first time in the world to measure the diameter of the pillar that I was able to in the "Astrophysical Jets".

The measurement of the diameter of the pillars made ​​of "Jet" Space plasma particles ejected from the black hole immediately after, such as the National Astronomical Observatory research team has succeeded for the first time in the world. Announced in (electronic version) of the U.S. scientific journal Science, dated 27.

Investigators team was, one of the largest black hole in the center of the universe "(M87) Virgo" galaxy about 54.4 million light-years away from Earth (about 6.2 billion times the mass of the Sun). Diameter of the pillars of the jet space to measure the jet space using a radio telescope to image celestial objects using radio waves in Hawaii in the United States, Arizona, California, you can immediately erupted about 5.5 times the radius of the black hole I proved to be.

Told (radio astronomy) is "measure of success is the region near the black hole have the expected outcome for imaging of the black hole in the future." For the first time Associate Professor Homma. Continue measurements using such as "Alma" with some radio telescope in Chile, the world's highest resolution capability in the future. "Alma" is it is likely to exert a force on the various observations substantially finally. I say "black holes", and have created a new universe. I want to clarify the identity soon.





ブラックホールから噴出した直後のプラズマ粒子「宇宙ジェット」でできた柱の直径の測定に、国立天文台などの研究チームが世界で初めて成功した。27日付の米科学誌サイエンス(電子版)に発表した。
 チームが調べたのは、地球から約5440万光年離れた銀河「おとめ座(M87)」の中心にある宇宙最大 級のブラックホール(質量は太陽の約62億倍)。米国のハワイ、アリゾナ、カリフォルニアにある電波を使って天体を画像化する電波望遠鏡を使って宇宙 ジェットを測定し、噴出直後にできる宇宙ジェットの柱の直径はブラックホールの半径の約5.5倍と判明した。
 本間准教授(電波天文学)は「ブラックホール近くの領域の測定成功は初めて。将来のブラックホールの画像化にも期待を持てる成果だ」と話した。今後は南米チリにある、世界最高レベルの解像能力を持つ電波望遠鏡「アルマ」などを使って測定を続ける。「アルマ」がいよいよ実質的に様々な観測に力を発揮しそうですね。「ブラックホール」が、新しい宇宙を作り出しているといいます。正体を早く解明して欲しいですね。

2012年9月27日木曜日

If you look at the cute things, people improve concentration.

Associate Professor Research Group (knit) Nittono et al (Physiology Cognitive Psychology) of Hiroshima, has summarized the results of this experiment.

Said to have increased the accuracy of the photos show the adorable puppies and kittens to about 130 college students, when the work force is needed attention, 27, was announced at the "Purosuwan" U.S. science journal online.

Associate Professor of Nittono experimentation purposes, the elucidation of the effect of feelings of "cute" will bring. After one and a half minutes to show 7 photos of puppies and kittens to college students first group, I was allowed to work with small parts of toys picked up with tweezers. As a result, compared to before the show, the number of successful increase of 44% on average. In contrast, another group that showed pictures of dogs and cats that have grown by only 12 percent rise in the average.

In addition, the test was carried out for 3 minutes to extract the specified number from the sequence of 10 digits, the number of correct answers of the group saw pictures of puppies and kittens is increased by 16%. On the other hand, the group saw pictures of dogs and cats that have grown by 1.4%, I was almost unchanged.

The analysis because there is a feature called'll learn more close to the target, emotion Associate Professor Nittono is "called" cute ", the effect of concentrating the attention to detail, enhance the accuracy of the work is" The was de-are. Maybe there is certainly some effect, will get an impression that will be healed and see pictures of adorable puppies and kittens. I guess the effect will not appear even if you have children decorate a picture of a cute puppy or kitten room or classroom of children.




広島大の入戸野(にっとの)准教授(認知心理生理学)らの研究グループが、こんな実験結果をまとめた。
 約130人の大学生に愛らしい子犬や子猫の写真を見せ、注意力が必要な作業をさせると正確性が高まったといい、米オンライン科学誌「プロスワン」で27日、発表した。
 入戸野准教授の実験目的は、「かわいい」という感情がもたらす効果の解明。まず大学生グループに子犬や子猫の写真7枚を1分半見せた後、おもちゃ の小さな部品をピンセットでつまみ上げる作業をさせた。その結果、見せる前に比べ、成功した個数は平均44%増加。これに対し、成長した犬猫の写真を見せ た別のグループは平均12%の上昇にとどまった。
 このほか、10桁の数列の中から指定の数字を抽出するテストを3分間行ったところ、子犬や子猫の写真を見たグループの正答数は16%上昇。一方、成長した犬猫の写真を見たグループは1・4%増で、ほとんど変わらなかった。
 入戸野准教授は「『かわいい』という感情は、対象に接近して詳しく知ろうという機能があるため、細部に注意を集中し、作業の正確性を高める効果が出たのでは」と分析している。確かに、可愛らしい子犬や子猫の写真を見ると癒される感じを受けますから何らかの効果があるのかもしれませんね。子どもの部屋や教室にかわいい子犬や子猫の写真を飾っておくと子ども達にも効果が現れるんでしょうかね。

Possibility of new elements in the periodic table are carved from Japan.

A research team from the Associate Chief Scientist of RIKEN Morita was succeeded in the synthesis of element 113 numbers that are not yet certified as an element. Has succeeded in the synthesis of the same element the third time.

Heavy element atomic number is large nucleus after synthesis but unstable collapse, because it is different from the state of collapse twice before, this time of a much greater chance of being recognized as a new element. There is a possibility that the new element of the periodic table are carved from Japan next year.

Fusion reaction occurs to accelerate to a speed of 10% of the speed of light atomic number 30 zinc, bismuth and collide with the atomic number 83, element number 113 is synthesized in very rare cases.

No. 113 was synthesized element this time, nuclear decay alpha decay that occurs six times after synthesis. Was able to synthesize element 113 No. 2004 and also in 2005, four times in both the number of alpha decay was then split into two nuclei.

Also, to be certified as a new element, that element becomes known after the nuclear decay is important. This element was synthesized became known elements 6 through alpha decay times.

Already apply to international organizations to certify the new element, currently under discussion. Out in conclusion that 6 to 12 months. We also apply the research team, the United States and Russia. RIKEN research team was also filed in 2007 and 2006, has not yet been approved for reasons such as to the small number of data. It would be difficult to certify the existing element that falls apart slightly. By all means, I hope to be written to the periodic table.




理化学研究所の森田准主任研究員らの研究チームは、まだ元素として認定されていない113番元素の合成に成功した。同元素の合成に成功したのは3回目。
 原子番号が大きい重元素は不安定で合成後に原子核が崩壊するが、今回は崩壊の様子が前2回とは異なることから、新元素として認定される可能性が高まるという。来年にも日本発の新元素が周期表に刻まれる可能性がある。
 原子番号30の亜鉛を光速の1割の速度まで加速して、原子番号83のビスマスに衝突させると核融合反応が起こり、ごくまれに113番元素が合成される。
 今回合成した113番元素は、合成後にアルファ崩壊という核崩壊が6回起きた。2004年と05年にも113番元素を合成できたが、アルファ崩壊の回数はいずれも4回で、その後に二つの原子核に分裂した。
 また、新元素として認定されるには、核崩壊した後に既知の元素になることが重視される。今回合成した元素は、6回のアルファ崩壊を経て既知の元素になった。
 新元素を認定する国際機関に申請済みで、現在審議中。半年から1年で結論が出るという。米・ロの研究チームも申請している。理研の研究チームは06年と07年にも申請したが、データ数が少ないことなどの理由で認定に至っていない。わずか現存し崩壊してしまう元素を認定することは難しいでしょうね。ぜひ、周期表に書き込まれることを期待したいですね。

2012年9月26日水曜日

Japanese playing live for the world's strong, and rich.

26, with regards to both houses in the General Assembly lawmakers, former Prime Minister Shinzo Abe, who was elected the new president of the Liberal Democratic Party have expressed their determination to do their best and regain power.

New president Abe responsibility of five years ago but not disappear by winning the presidential election. Which resulted in the resignation of the prime minister five years ago, "he will do our best to recapture regime carved chest of this experience, the responsibility I said. "

I was also "to recapture the regime is because we make will make not even for the LDP.'s Not for us. Regained Japan exactly, the strong Japanese never, Japan rich and".

By all means, I want to live in Japan to play for the world to take a strong government, and rich.




自民党の新総裁に選出された安倍晋三元首相は26日、両院議員総会でのあいさつで、政権奪還に全力を尽くすとの決意を表明した。
 安倍新総裁は「5年前に首相を辞任する結果になった。総裁選の勝利によって5年前の責任が消えるわけではないが、この経験、責任を胸に刻んで政権奪還に全力を尽くす」と語った。
 また「政権を奪還することは、決して私たちのためではない。自民党のためでもない。まさに日本を取り戻す、強い日本を作っていく、豊かな日本を作っていくためだ」とした。
ぜひ、政権を奪取し強く、豊かな、そして世界のために生きる日本を再生して欲しいですね。

Developed a technique for recording can hold more than 300 million years.

24, Kyoto University research team and Hitachi has announced the development of the technology to record data at a density comparable to CD in quartz glass with high durability. Recording said and can hold more than 300 million years, is expected to be a technology that can be stored for a long period of cultural heritage archives video and high historical value.

Optical disc, such as DVD and resin sandwiched CD, the metal is hot and humid weak, I can not keep a record only about 100 years in favorable conditions. The team focused on quartz glass which is excellent in heat resistance and water resistance there. We have developed a technique to record "0" or "1" in the laser read by an optical microscope.
According to Hitachi, the recording can be at a density equivalent to 1.1 times the CD to prototype two centimeters square (2 mm thick). In addition, I also pass heating test that corresponds to the retention period of more than a few hundred million years "for two hours at 1,000 degrees." There is also a possibility that the human race does not exist considering the span of 100 million years. Who, I wonder I look at the data.




京都大と日立製作所の研究チームは24日、耐久性の高い石英ガラスにCD並みの密度でデータを記録できる技術を開発し発表した。3億年以上も記録が保持できるといい、歴史的価値が高い文化遺産の映像や公文書を長期間保存できる技術として期待される。
 CDやDVDなど、金属を樹脂に挟んだ光ディスクは高温多湿に弱く、好条件でも100年ほどしか記録を保持できない。そこでチームは、耐熱性や耐水性に優れた石英ガラスに着目。レーザーで「1」か「0」を記録し、光学顕微鏡で読み出す技術を開発した。
 日立製作所によると、2センチ角(厚さ2ミリ)の試作品にCDの1.1倍に当たる密度で記録ができた。さらに、数億年以上の保存期間に相当する「1千度で2時間」という加熱試験にも合格した。1億年というスパンを考えると人類は存在していない可能性もありますね。誰が、そのデータを見るんでしょうかね。

2012年9月25日火曜日

See-through solar cell module.

Announced on September 25, Sharp can both power generation and lighting, will begin on October 1, the release of the module "NA-B095AA" see-through solar cells that can be used as architectural glass.

By eliminating the metal frame that is used in photovoltaic systems to be installed into such roof structure is adopted laminated glass, the product is to be able to pay, such as the frame of the handrail and sashes as well as building materials glass, that it is possible to set up such as window glass and balcony railings.

In addition, by applying a small slit in the cell, we have achieved 6.8% module conversion efficiency of power generation capacity, moderate lighting, thermal performance barrier shielding factor of 0.39. As an energy-saving glass can also be incorporated into the room with light power, cut off the heat, place curtain wall, as well, such as windows and eaves as well as railing possible. For see-through, you can see through the landscape outside.
Maybe the problem is the price and weight might be good but that it can generate electricity while also lighting.




シャープは9月25日、発電と採光を両立でき、建築用ガラスとして活用できるシースルー太陽電池モジュール「NA-B095AA」の発売を、10月1日より開始すると発表した。
同製品は屋根などへ設置される太陽光発電システムに用いられている金属フレームをなくし、合わせガラス構造を採用することで、ガラス建材と同様にサッシや手すりの枠などに納めることができるため、窓ガラスやベランダの手すりなどに設置可能だという。
また、セルに細かなスリットを施すことで、モジュール変換効率6.8%の発電能力、適度な採光、遮蔽係数0.39の遮熱性能を実現している。発電しながら光を室内に採り込み、熱を遮ることもできる省エネガラスとして、窓や手すりのほかカーテンウォール、ひさしなどにも設置することが可能。シースルー のため、外の景色も見通すことができる。
採光もしながら発電できるという点ではいいのかもしれませんが価格と重量が問題かもしれませんね。

Most of the research results it can be determined that Asuka Daibutsu Zoryu will be announced at the time.

(Village of Asuka, Nara Prefecture), the research team of Professor Waseda University Ohashi et al. (Art History), the majority of the research results can be determined at the time of Buddha Zoryu Asuka Asuka period, which is Japan's oldest and gilt bronze Buddha I have put together. So far, it has been destroyed by fire in the Kamakura period, it remains the only original part of the face and right hand.

In July, the research team bring ray analyzer complex X, examined the composition of the Buddha, such as the ratio of the copper metal. As a result, there was no difference between the part and the part that is to be with the Asuka period, and repair of posterity. It can be seen from the fact that seen Upon investigation, there is a seam of copper casting experts, and was infused with copper a plurality of times, it was determined that the previous technology Nara period.

Asuka Daibutsu 2.75 meters in height. And be completed in the year 609 as the principal image of Japan's first Buddhist temples and Asukadera. He had been burnt down in the year 1196 is marked Asukadera the Kamakura period, the Buddha did not remain only the head and hands in a book that has been put together in about 40 years later. It has been thought that record is assumed, in a study of the Meiji era, the majority and was re-built in the repair of a later period. Rather than a national treasure, it has remained an important cultural asset for that. Likely to be designated as a national treasure in response to the result of this came out.




日本最古の金銅仏とされる飛鳥大仏(奈良県明日香村)は、大部分が飛鳥時代の造立時のものと判断できるとの研究結果を、大橋教授 (美術史)ら早稲田大学の研究チームがまとめた。これまで、鎌倉時代に火事で壊れ、当初のままなのは顔の一部と右手だけとされてきた。
 研究チームは7月、X線複合分析装置を持ち込み、銅の比率など大仏の金属組成を調べた。その結果、飛鳥時代とされる部分と、後世の補修とされる部分には 違いがなかった。鋳造専門家も調査にあたり、銅の継ぎ目があることから、複数回に分けて銅を流し込んでいたとみられることがわかり、奈良時代以前の技術と 判断したという。
 飛鳥大仏は高さ2.75メートル。日本初の仏教寺院・飛鳥寺の本尊として609年に完成したとされる。鎌倉時代の1196年に飛鳥寺は全焼し、約40年 後にまとめられた書物には大仏は頭と手しか残らなかったと記されていた。明治以降の研究では、その記録が前提となり、大部分は後の時代の補修で造り直されたと考えられてきた。そのため国宝ではなく、重要文化財にとどまっている。今回の結果を受けて国宝に指定される可能性が出てきましたね。

Precious relics of Buddha statues and temples 2600 years ago, destroyed by a Chinese company mine development

Precious relics of Buddha statues and temples 2600 years ago in central Afghanistan, as is about to be destroyed by a Chinese company mine development, U.S. experts have complained of protection of the ruins.
According to Professor Brent Huffman Professor Northwestern University U.S. cities, Buddhism, which is surrounded by a huge wall, escape destruction by the Taliban ruling power and the old predatory female Ainaku the Buddha body and several thousand temples and a huge number of are left. Many of the Giant Buddha overlooking the ancient city is covered in gold leaf, to overwhelm the viewer. As an important town on the Silk Road, where she is that there was once a center of pilgrimage and trade in Asia.
In a bid made in 2007, where she is a leading state-owned China Resources, Department of Engineering, China Metallurgical Group (MCC) has won the right to lease 30 years of $ 30 billion (about 230 billion yen), however. The copper mine development will start from the end of December 12, the remains of female Ainaku is that they are destroyed, including such temples and Buddha statues. Plans to produce copper worth $ 100 billion, MCC is the existence of the ruins and the description did not know until the conclusion of the contract. Was expressed in 2009, and provided with a grace period of three years for the excavation under pressure from the international community, according to experts, it is expected that the 30-year cost if you try to dig it all. Day time left off four months later, but hit the conservation and excavation of the ruins experts and international archaeologists local mines and or explosion during excavations are exposed to the risk of only those I will continue.
China is a communist country that denies the idea that invisible religion and traditions. Let's become a wonder of the world in a variety of ways. Let's be necessary to continue to counter the threat, many countries become one.




アフガニスタン中部にある2600年前の仏像や寺院などの貴重な遺跡が、中国企業による鉱山開発で破壊されようとしているとして、米国の専門家が遺跡の保護を訴えている。
 米ノースウェスタン大学教授のブレント・ハフマン教授によると、メス・アイナクは巨大な壁に囲まれた仏教都市で、略奪や旧支配勢力タリバーンによる破壊を免れ、幾つもの巨大な寺院や数千体もの仏像が残っている。古代都市を見下ろす巨大な仏像の多くは金箔で覆われ、見る者を圧倒する。同地はシルクロードの重要な町として、かつてはアジアの貿易や巡礼の拠点でもあったという。 
しかし同地は07年に行われた入札で、中国国有の資源大手、中国冶金科工集団(MCC)が30億ドル(約2300億円)で30年間のリース権を獲得。12年12月末から開始される銅山開発により、メス・アイナクの遺跡は寺院や仏像なども含めて破壊されるという。MCCは1000億ドル相当の銅を産出する計画で、契約を締結するまで遺跡の存在は知らなかったと説明。国際社会からの圧力を受けて09年に、発掘のため3年間の猶予期間を設けると表明したが、専門家によれば、すべてを発掘しようとすれば30年はかかる見通しだ。残された時間はあと4カ月を切り、地元の考古学者や各国の専門家が遺跡の発掘や保護活動に当たっているが、発掘作業中に地雷が爆発したりするなど、身の危険にさらされる日々が続く。
 中国は、宗教や伝統など目に見えない思想を否定する共産主義国家です。様々な面で世界の驚異になっていくでしょうね。多くの国々が一つになって脅威に対抗していくことが必要になっていくでしょうね。

Successfully taken beautiful pictures taken by middle school students and the data collection of the atmosphere, the curve of the earth

Beautiful to reach the stratosphere ft 110 000 altitude (33,000 meters) about carrying a camera and a doll to weather balloons handmade, junior high school students who live in New Hampshire the U.S., captured data collection and atmosphere, the curve of the earth I succeeded in taking photographs.
Did you skip the balloon observations of Bedford, said Myron Jack. Make a weather balloon as an issue of science in school, equipped with the equipment and the observation of dolls "Lego" favorite toy assembly.
To the study of challenges to overcome for the success of the project, I spent four weeks. To fly as high as possible, calculate the density of helium balloon in consideration of the balance between the weight of the shipment. Cairo is also accompanied to know the temperature of the upper atmosphere may drop to minus 55 degrees Celsius, warm up the battery on the camera's LCD. Take into account the possibility that the balloon would have been riding the jet stream flow, I decided to launch August 25. According to experts at Columbia University, during the summer the jet stream is weak, become updraft north-facing. To fly a balloon altitude of about this while avoiding the jet stream is that you need to perform calculations based on in-depth research, identify the appropriate conditions, however.IPad and notebook PC using the binoculars and attached to the mother's car seat, you Myron observations in real time the position of the balloon. That reaches the stratosphere balloon was burst with a decrease in air pressure causes the parachute equipment, it fell to the ground. I do not know the location (GPS) has failed prematurely, global positioning systems, the police find the equipment that the state's residents have fallen on the road. I was safely recovered and his mother rushed you are Myron. Scene, such as the sun's rays are pointing from the horizon, I've set up my camera to shoot every 10 seconds, had taken more photos 1000.
Mr. Myron did not know, balloon technique similar are usually far in weather balloons in the country, "and a being used also for the study of the atmosphere of Mars and Venus telescopes and NASA's (NASA) I have marveled experts "and can not reach the altitude. But the fact that only 14 years, it is amazing. I want you to go to dream boldly towards further.




米ニューハンプシャー州に住む中学生が、手製の気象観測気球に人形とカメラを乗せて高度11万フィート(約3万3000メートル)の成層圏まで到達させ、大気圏のデータ収集と、地球の曲線をとらえた美しい写真の撮影に成功した。
観測気球を飛ばしたのは同州ベッドフォードのジャック・マイロン君。学校の科学の課題として気象観測気球を作り、お気に入りの組み立て玩具「レゴ」の人形と観測機材を搭載した。
プロジェクト成功のために克服すべき課題の研究には4週間をかけた。できるだけ高く飛ばすため、積み荷の重さとのバランスを考慮して気球のヘリウム密度を計算。大気圏上層の気温がセ氏マイナス55度まで下がることもあると知り、カメラのバッテリーの液晶を温めるためのカイロも添えた。ジェット気流に乗って気球が流されてしまう可能性を考慮して、打ち上げは8月25日と決めた。コロンビア大学の専門家によれば、夏の間はジェット気流が弱く、北向きの上昇気流になる。しかしジェット気流を避けながらこれほどの高度まで気球を飛ばすには、綿密な研究に基づく計算を行って、適切な条件を見極める必要があるという。
マイロン君は母親の車の座席に取り付けた双眼鏡とiPadとノートPCを使って、気球の位置をリアルタイムで観測。成層圏に到達した気球は気圧の低下に伴って破裂したが、機材はパラシュートで降下させ、地面に落下した。全地球測位システム(GPS)が途中故障して位置が分からなくなったが、同州の住民が道路に落ちている機器を見つけて警察に通報。マイロン君と母親が駆けつけて無事回収した。10秒ごとに撮影するよう設定しておいたカメラは、地平線から太陽の光が差す場面など、1000枚以上の写真を撮影していた。
マイロン君は知らなかったが、同様の気球技術は米航空宇宙局(NASA)の望遠鏡や火星や金星の大気の研究用にも使われており、「国の気象観測気球でも普通はここまでの高度には到達できない」と専門家も舌を巻いている。わずか14歳という事ですが、凄いですね。さらなる夢に向かって果敢に挑戦して行って欲しいですね。

2012年9月23日日曜日

ON the switch of "motivation" from a small pile of successful experience! !

Japanese swimming team won 11 medals at the Olympics the best post-war London. I am Mr. Akira Hirai Earl became the driving force behind it was served as the head coach of the Japanese national team.

Even if you want to get a result, but I can not grow just think so. Growth even if there is little by little, just have Konasu just practice daily, not lead to a big leap. The stretch Gunto stretch is when you work with the intention of the person referred to as "! Want to do."

There is a need to make a big goal that put the switch! "Want to do" is, and "remain in the final" "win a medal," coach I'll raise to a level that can be achieved.

First, let me get a result. The first is good experience small successes. I would like to practice voluntarily repeat a small step, do it by pushing up to a certain level, the switch enters motivation of the players, even if you do not say anything here.
In addition to having clear goals, such as "Do not neglect the fine technique", to continue to maintain the motivation is also important to have a goal in their own efforts. If you have a challenge, you are able to concentrate on the practice regularly without forgetting the big goal.

This way, it is likely to be applied also to expand the children's learning. It must be parents of course the coach. It is one that I'll make a small goal, you want to switch ON the "motivation" to stack the successful experience of it.







ロンドン五輪で戦後最高の11のメダルを獲得した日本競泳チーム。その立役者となったのが日本代表のヘッドコーチを務めた平井伯昌氏です。
結果を出したいと思っても、そう思うだけでは成長できません。日々の練習をただこなしているだけでは、少しずつの成長はあっても、大きな飛躍には結びつかない。一気にぐんと伸びるのは、「やりたい!」という本人の意志で努力した時です。
 その「やりたい!」というスイッチを入れるには、「メダルを獲る」「決勝に残る」といった大きな目標を立て、実現可能なレベルにまでコーチが引き上げてやる必要があります。
 まずは結果を出させる。最初は小さな成功体験でいいのです。スモールステップを繰り返し、ある程度のレベルに押し上げてやれば、選手のやる気スイッチが入り、こちらが何も言わなくても自主的に練習するようになります。
やる気を維持し続けるには、明確な目標を持つことに加え、「細かなテクニックをおろそかにしない」など、自分の中での努力目標を持つことも大事です。努力目標を持てば、大きな目標を普段から忘れることなく練習に集中できるのです。
 この方法、子どもの勉強にも応用展開できそうですね。コーチはもちろん両親でしょうね。小さな目標を立ててあげて、それの成功体験を積み重ねて「やる気」のスイッチをONにしたいものですね。


2012年9月22日土曜日

Cricket


The other day, I've gotten better acquaintance from cricket. I'll create an environment where children using the insect cage was used to buy food as "Matt cricket" in the nearby hardware store today. It is in all three pairs. Seems to be the only male rather than (fit sliding the wings). Was just something you want, such as a spear cheesy male, female ass is. I began to cry and I'll be in a quiet environment. At first, I was able to feel the air, and continued all night rather, I am a little annoyed. I think I will try to challenge laid eggs, because breeding seems possible. Sound of insects, such as crickets, the voice of cricket, outside is more likely to enjoy in the house for a while.



先日、知り合いの方から鈴虫を頂いてきました。早速近くのホームセンターで「鈴虫マット」と餌を購入して子どもが使っていた虫かごを利用して環境を整えてあげました。全部で3ペアです。鳴く(羽をすり合わせる)のはオスだけのようです。平べったいのがオス、お尻に槍のようなものが付いたのがメスです。静かな環境にしてあげると鳴き出しました。最初は、風情を感じることができましたが、夜通し鳴き続けられると、ちょっと閉口します。卵を産んで、繁殖が可能のようですからチャレンジしてみようと思います。外では、コオロギなどの虫の声、家の中では鈴虫の声、しばらくの間楽しめそうです。

2012年9月20日木曜日

I want to run the building as soon as possible.

The construction of a new research vessel to investigate the whereabouts of metal and rare (rare earth) rare earth sleeps Japanese waters, Marine-Earth Science and Technology Organization and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and embark. Presence have been identified, such as around the (Tokyo) Okinawa and Ogasawara Islands, offshore resources, the amount and the detailed distribution is not clear. New research vessel surveys in hurry and want to connect to mining.
In recent years, such as the University of Tokyo and the Japan Coast Guard investigation, has been found in the distribution of rough waters around Japan in Okinawa and Ogasawara. Scattered along with minerals that erupted from submarine hydrothermal deposits were the "hydrothermal deposits", the waters near Okinawa and Ogasawara Islands is that they contain a wealth of rare metals such as gallium and bismuth. Gallium is for utilizing the light-emitting diode (LED). Bismuth has been used as a material of the alloy melt sprinklers even at low temperatures, and discharge to sense the temperature rise. In addition, in the vicinity of the Ogasawara Islands Minamitorishima, mud, including rare earths, such as neodymium and dysprosium that are essential to a strong magnet is distributed.
In the deep sea for more than 1000 m water depth, even if only slightly reduce the cost of excavation, many it is necessary to aim at the location where there are many more. Under the plan, about 5000 t 20 m 100 m in length and width. With multiple units of ROV seabed. Combines the ability to collect the sample from about 50 m below the seafloor, and analyzed on board. Start the construction from the next fiscal year, aiming for completion in three years. Construction is expected to cost several billion two hundred yen. Development of marine resources it is important for the future of humanity because it is overwhelmingly the sea look proportionally. I want to run the building as soon as possible to say that after 3 years.




日本近海に眠るレアアース(希土類)や希少金属のありかを探る新しい研究調査船の建造に、文部科学省と海洋研究開発機構が乗り出す。海底資源は、沖縄や小笠原諸島(東京都)の周辺などで存在が確認されているが、詳しい分布や量ははっきりしていない。新しい研究調査船で調査を急ぎ、採掘につなげたいという。
 沖縄や小笠原で 近年、海上保安庁や東京大などの調査で、日本周辺の分布海域がおおまかに分かってきた。沖縄や小笠原諸島近海には、海底から熱水ととも に噴き出た鉱物が沈着した「熱水鉱床」が点在し、希少金属のガリウムやビスマスなどが豊富に含まれているという。ガリウムは発光ダイオード(LED)に利 用される。ビスマスは、低温でも溶ける合金の材料として、温度上昇を感知して放水するスプリンクラーに使われている。また、小笠原諸島の南鳥島付近には、 強力な磁石に欠かせないネオジムやジスプロシウムなどのレアアースを含む泥が分布している。
 多くは水深1000メートル以上の深海にあって、掘削費用を少しでも抑えるため、よりたくさん存在する場所を狙う必要がある。計画では、全長100メー トル、幅20メートルで約5000トン。海底無人探査機を複数台搭載。海底下約50メートルから試料を採取し、船上で分析する機能を兼ね備える。来年度か ら建造を始め、3年後の完成を目指す。建造費は二百数十億円を見込む。比率的に見ても海が圧倒的に多いですから海洋資源の開発は人類の未来にとって重要ですね。3年後と言わず早めに建造し稼働させて欲しいですね。

Virtual anatomy atlas.

20 days, I announced that it has developed the world's first and Panasonic Okayama an "atlas of anatomy" virtual system that can reproduce a diversified stereoscopic image, the appearance of the anatomy taken in advance using the technology 3D. Take advantage of the education of physicians, improve the accuracy of medical care aim.

Even if you want to know the exact location of the nerves and blood vessels "(anesthesiology) is Associate Professor YoshiTadashi Takeda Okayama, just plan view of Textbooks is more accurate, by learning the three-dimensional structure of the organ. That was hard to understand I said, "I want to be able to be treated. Future, we will continue to co-development system is also seen in the 3D images of anatomy. By all means, we want to increase the accuracy and the like to take advantage of the education of many in the medical school.




3D技術を使ってあらかじめ撮影した解剖の様子を、立体画像で多角的に再現できるシステム「仮想解剖アトラス」を岡山大とパナソニックが世界で初めて開発したと20日、発表した。医師の教育に活用し、診療の精度を向上させるのが狙い。
 岡山大の武田吉正准教授(麻酔学)は「神経や血管の正確な位置を知りたくても、専門書の平面図だけでは把握しづらかった。臓器の立体構造を学ぶことで、より正確な治療ができるようにしたい」と話した。今後、解剖の映像を3Dで見られるシステムも共同開発していく。ぜひ、多くの医学部での教育に活用できるように精度等を上げていってほしいですね。

Sales of beer may be extended.

 
 That has the effect of suppressing the atrophy of the muscles in the components contained in the beer, it was found in these studies (functional food science) Terao, Professor of Tokushima. It is applied to food and medicine, such as the bedridden can lead to the prevention of that can be expected. Published in "Purosuwan" U.S. online science journal dated 19.

No treatment of atrophy of the muscles is the cause has not been found, such as bedridden, only prevented by exercise and rehabilitation. Prof. Terao, he examined whether there is an effect of suppressing the atrophy of the muscles of the components such as flavonoids that are contained in various plants.

Was fed in experiments with mice that were bedridden state artificially, flavonoid compounds contained in the raw materials of beer hop has entered, muscle mass I almost did not fall. About 10%, muscle mass that fell are individuals not feeding.

Flavonoid compound is generated in the intestines of humans who drank beer and beer production process. However, when trying to get the effect just beer, you need to drink about 80-20000 liters daily, it would not be practical.
I said, "You can drink habitually beer even in small amounts, research. That could lead to the suppression of the decrease in muscle mass and strength, want to lead to the development of drugs and food," Professor Terao said. It looks like must continue to drink a fair amount of sales of beer in Japan may be extended.




 ビールに含まれる成分に筋肉の萎縮を抑える効果があることが、徳島大の寺尾教授(食品機能学)らの研究で分かった。食品や薬に応用することで、寝たきりなどの防止につながることが期待できるという。19日付の米オンライン科学誌「プロスワン」に発表した。
 寝たきりなどの原因とされる筋肉の萎縮の治療法は見つかっておらず、運動やリハビリで防ぐしかない。寺尾教授らは、さまざまな植物に含まれるフラボノイドなどの成分に筋肉の萎縮を抑える効果があるか調べた。
 疑似的に寝たきり状態にしたマウスを使った実験で、ビールの原材料のホップに含まれるフラボノイド化合物が入った餌を与えたところ、筋肉量がほとんど落ちなかった。餌を与えていない個体は1割程度、筋肉量が落ちたという。
 このフラボノイド化合物はビールの製造過程やビールを飲んだ人間の腸内で生成される。ただ、ビールだけで効果を得ようとすると、毎日約80〜2万リットル飲む必要があり、現実的ではないという。
 寺尾教授は「少量でもビールを習慣的に飲むことで、筋力や筋量の低下の抑制につながる可能性はある。研究を進め、食品や薬の開発につなげたい」と話している。かなりの量を飲み続けなければならないようですが、日本国内のビールの売上が伸びるかもしれませんね。

Way of the Cross might have been had married if you do not need? !

Literature that has been written and said about Jesus Christ wife is discovered, the controversy over whether the stomach is likely to relapse wife to Christ. Society was held in Rome, Professor Karen King of Harvard University was announced on July 18.

Seen in the same document the size of a business card with that of the fourth century, the ancient Egyptian (Coptic) "Jesus. Said to them," was written as "" my wife.

Anonymous owners Professor King brought to the same document, we were asked to decipher. It is believed that the well was discovered in Egypt or Syria. Professor King is "evidence of the first he shows that he believes that some of the followers of the early, and had a wife to Christ", after, and shall not be proof of that for the same document, Christ was married noted.

Frequent controversy over whether the stomach is wife to Christ has happened before, "The Da Vinci Code" novel was published in 2003, children between the Mary Magdalene that Jesus is a prostitute Expand the story that had, I bought the wrath of many Christians.

I guess I did not need to go the way of the cross that Jesus was married. I feel that the world was not so to be left in the concrete pedigree, let alone a child is born.




イエス・キリストが妻について語ったと記されている文献が発見され、キリストに妻がいたかどうかをめぐる論争が再燃しそうだ。ローマで開かれた学会で、米ハーバード大学のカレン・キング教授が18日発表した。
 名刺サイズの同文献は4世紀のものとみられ、古代エジプト語(コプト語)で「イエスは彼らに言った。『私の妻は』」などと書かれていた。
 匿名の所有者が同文献をキング教授に持ち込み、解読を依頼した。エジプトもしくはシリアで発見されたも のと考えられている。キング教授は同文献について、キリストが結婚していたことの証明にはならないとした上で、「初期の信者の一部が、キリストに妻がいた と信じていたことを示す初の証拠」と指摘した。
 キリストに妻がいたかどうかをめぐる論争は以前から度々起きているが、2003年に発表された小説「ダ・ヴィンチ・コード」は、イエスが売春婦とされるマグダラのマリアとの間に子どもがいたとするストーリーを展開し、多くのキリスト教信者の怒りを買った。
 イエスが結婚していたら十字架の道を行く必要はなかったでしょうね。ましてや子どもが誕生し血統が具体的に残ったら世界はこんなにはなっていなかった気がしますね。

2012年9月19日水曜日

I hope the Nobel winners and exiting.

Academic information services company headquartered in the United States, 19, Thomson Reuters has announced a new human potential candidates 21 Nobel Economics Prize and three natural science of the Nobel Prize to be announced in October. The Japanese, gave Mr. Akira Fujishima length 3 Tokyo University of Science, Tokyo Metropolitan University, Professor Emeritus of Kyoto University professor emeritus, Masatake Haruta, Masatoshi Takeichi, candidates Prize in Physiology or Medicine Prize in Chemistry in.

Candidates who have not been awarded the Nobel Prize in Japanese researchers that the company is a leading candidate is now 14 people from Kyoto University Professor Shinya Yamanaka, was elected in 2010. Among the total of 162 potential candidates from last year, which was announced in 2002, 26 people have been awarded the Nobel Prize.

The discovery of cadherin cell proteins stick to each other, the discovery of the photocatalytic reaction of titanium oxide, with the discovery of gold catalysis, Mr. Takeichi Mr. Fujishima Mr. Haruta was selected to each candidate. Again this year, but I have become such a time. Do you feel that this year I want to come out the winners from last year, there were no winners.




米国に本拠を置く学術情報サービス会社、トムソン・ロイターは19日、10月に発表されるノーベル賞の自然科学系3賞と経済学賞の新たな有力候補 21人を発表した。日本人では、医学・生理学賞に竹市雅俊・京都大名誉教授、化学賞候補に藤嶋昭・東京理科大学長、春田正毅・首都大学東京名誉教授の3氏 を挙げた。
 同社が有力候補とする日本人研究者でノーベル賞を受賞していない候補者は、2010年に選ばれた山中伸弥・京都大教授ら14人になった。02年から昨年までに発表した有力候補計162人のうち、26人がノーベル賞を受賞している。
 竹市さんは細胞同士をくっつけるたんぱく質カドヘリンの発見、藤嶋さんは酸化チタンによる光触媒反応の発見、春田さんは金の触媒作用の発見で、それぞれ候補に選ばれた。今年も、そんな時期になってきたんですね。昨年は受賞者がいませんでしたから今年は受賞者が出て欲しい気はしますね。